Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
Non-governmental organizations contribute to the empowerment of women through technical and vocational training, and especially through helping poor families to find alternative or additional sources of income. Неправительственные организации содействуют расширению возможностей женщин через профессионально-техническое обучение и особенно путем оказания бедным семьям помощи в поисках альтернативных или дополнительных источников дохода.
In countries with adjustment programmes, Governments were forced to drastically reduce already meagre education budgets and transfers to families. Правительства стран со стабилизационными программами были вынуждены резко снизить и без того скудные бюджеты на образование и выплаты семьям.
Respite services for families with disabled members or with special needs. Предоставление отсрочки по платежам семьям, в которых есть инвалиды, и семьям с особыми потребностями.
A fee subsidy is available to low-income families to assist with the cost of early childhood and out-of-school care. Чтобы помочь малообеспеченным семьям оплачивать расходы на дошкольное воспитание и внешкольный уход, им выплачиваются дотации.
Ensuring access to appropriate well child and immunisation services and supporting families are a priority of the government. Одной из приоритетных задач правительства является обеспечение доступа к надлежащим услугам, связанным с укреплением здоровья и иммунизацией детей, и оказание поддержки семьям.
This system aims at supporting the elderly and their families. Эта система направлена на оказание помощи пожилым гражданам и их семьям.
Family assistance is given if no other government department is providing for these families. Помощь семьям выделяется при условии, что никакие другие правительственные департаменты не предоставляют помощь этим семьям.
It endangers families and communities, erodes social and political stability, and undermines economic progress. Оно угрожает семьям и общинам, дестабилизирует социальную и политическую обстановку и подрывает экономический прогресс.
Encouragement for local authorities to participate in the national support fund for families whose daughters attend school. Требование к органам местного самоуправления поощрять представителей национального капитала, оказывающих поддержку семьям, отдающим дочерей в школы.
Girls' education provides a mechanism for families, communities and societies to escape from poverty on a massive scale. Образование девочек дает семьям, общинам и обществу в целом способ избежать массовой нищеты.
The PAP Community Foundation HEADstart Fund, which was set up last year to help families in financial difficulty. Фонд "HEADstart" при Общинном фонде ПНД, который был создан в прошлом году для оказания помощи семьям, которые находятся в сложном финансовом положении.
The allocation of a particular land parcel to families was made by lottery. Конкретные земельные участки, выделяемые семьям, определялись жребием.
Claimants state that they provided financial and other support to the employees and to their families. Заявители утверждают, что они оказывали финансовую и иную помощь сотрудникам и их семьям.
One of the authorities was established to address the needs of children and families on the eight Métis Settlements. Одно из них было создано для оказания помощи детям и семьям, проживающим в восьми поселениях метисов.
These funds could help up to 10,000 low-income individuals and families across Ontario. Эти средства позволяют оказывать помощь 10000 человек и их семьям по всей провинции.
A national welfare system was in place to assist orphans or children with disabilities and to support the poorest families. В стране существовала национальная система вспомоществования, которая оказывала помощь сиротам и детям-инвалидам и помогала беднейшим семьям.
The resguardos made over to these families cover more than 30 million hectares. Территория резерваций, переданных в пользование этим семьям, составляет более 30 млн. га.
The Cabinet has considered the question of increasing food or cash assistance to families with more than five members. Кабинет рассмотрел вопрос об увеличении продовольственной или денежной помощи семьям, состоящим из более чем пяти членов.
The Foundation is providing considerable assistance to low-income families having children. Фонд оказывает значительное содействие семьям с низким доходом, которые имеют детей.
Such crimes inflict indelible scars on individuals, families and societies, which makes reconciliation and peacebuilding much more difficult. Такие преступления наносят неизлечимые травмы отдельным лицам, семьям и обществам, что существенно затрудняет примирение и миростроительство.
In addition to helping sustain their families, they will also have to assume the future tasks of national reconciliation and rehabilitation. Помимо оказания помощи своим семьям они должны будут также взять на себя решение будущих задач в области национального примирения и восстановления.
Our sympathies go to the families of innocent victims on both sides. Мы выражаем соболезнование семьям ни в чем не повинных жертв с обеих сторон.
In 2007 the humanitarian program of the medico-social help to families of war veterans and the disabled was developed. В 2007 году была разработана гуманитарная программа оказания медико-социальной помощи семьям ветеранов войн и инвалидам.
Through microcredit borrowing, 5 per cent of programme participants could lift their families out of poverty every year. За счет займов по микрокредитованию каждый год около 5 процентов участников таких программ помогают своим семьям вырваться из нищеты.
A federal programme had also been launched to provide assistance to young families, while recent legislative reforms benefited those on low incomes. Принята также федеральная программа помощи молодым семьям, а недавние реформы в области законодательства отвечают интересам семей с низкими доходами.