Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
These groups belong to three linguistic families: Bantu, Cushitic, and Nilotic. Эти группы принадлежат к трём основным семьям языков: банту, кушитик и нилотик.
Through the Scholarship Programme, children and their families not only receive financial support, but also personalized mentoring. Посредством Программы стипендий детям и их семьям обеспечивается не только финансовая поддержка, но и индивидуализированное наставничество.
We enforce teaching primary education along with survival and everyday skills to empower families to create a living, sustainable environment. Организация обеспечивает обязательное получение начального образования, а также ведет курсы выживания и бытовых навыков, чтобы дать возможность семьям формировать живую, устойчивую среду.
(b) Providing psycho-social services for the Roma children and their families. Ь) оказание психосоциальной помощи детям рома и их семьям.
On 1 July 2006, targeted State social assistance began to be granted to low-income families. С 1-го июля 2006 года было начато назначение адресной социальной помощи малообеспеченным семьям.
Please provide information on the measures taken to increase the minimum wage, thereby providing a decent living to workers and their families. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью увеличения размера минимальной заработной платы, что позволяет обеспечить достойный уровень жизни трудящимся и их семьям.
Priority is given to persons who are receiving monthly assistance payments and social security assistance and their families. Приоритет отдается лицам, получающим ежемесячную материальную помощь или социальное пособие и их семьям.
The Russian Peace Foundation provides assistance to the most vulnerable strata of society: orphans, disabled people and families of the war victims. Российский фонд мира оказывает помощь наиболее уязвимым слоям общества: сиротам, инвалидам и семьям жертв войны.
Feeding of children/giving of food to impoverished families. Питание детей/предоставление продуктов питания обнищалым семьям.
Provision of clothing and other items to the displaced, refugees and needy families. Предоставление одежды и других предметов перемещенным лицам, беженцам и нуждающимся семьям.
The organization's special family programme financially supports 65 families, including 185 children from birth to 17 years of age. Специальная семейная программа организации оказывает финансовую поддержку 65 семьям, в том числе 185 детям в возрасте от младенческого до 17 лет.
These services also help families generate savings that could be used to support education of their children. Данные услуги также могут дать семьям возможность сделать накопления для оплаты образования своих детей.
The wages of workers on these farms should be decent and help families escape poverty. Работники этих ферм должны получать достойную заработную плату, позволяющую их семьям избежать нищеты.
Social support must be tailored to these families' needs. Социальная помощь таким семьям должна носить адресный характер.
Cash transfers, either conditional or unconditional, are another way of providing cash for poor families. Целевые и нецелевые переводы наличных средств являются еще одним методом предоставления наличности бедным семьям.
The detainees were released into the custody of their families in Khartoum. Задержанные были переданы их семьям в Хартуме.
Burkina Faso: food and nutritional aid to 200 families. Буркина-Фасо: оказание продовольственной и диетологической помощи 200 семьям.
The organization pays special attention to the most vulnerable families. Организация уделяет особое внимание семьям, находящимся в наиболее уязвимом положении.
Canada has a rich source of family income data for farm, rural and urban families. Канада является богатым источником данных о доходах семей по фермерским, сельским и городским семьям.
Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowances. Просьба уточнить, имеют ли местные органы самоуправления решать, каким семьям положено такое пособие.
Under the programme 520 dwellings were made available and financial and material assistance was provided to disaster-stricken families. В соответствии с этой программой было возведено 520 жилых строений и оказана материальная помощь семьям, пострадавшим от землетрясения.
Given the higher rates of unemployment, Roma people have an inferior accessibility to housing provided by the local authorities to young families. Учитывая фактор более высоких показателей безработицы, население рома имеет меньший доступ к жилью, предоставляемому местными властями молодым семьям.
Funeral assistance was available for families of migrant workers who died abroad. Семьям трудящихся-мигрантов, скончавшихся за рубежом, предоставляется помощь с организацией похорон.
The Committee welcomes the initiation by the State party of the Benazir Income Support Programme to assist disadvantaged families. Комитет приветствует осуществление государством-участником Программы поддержки доходов "Беназир" для оказания помощи малообеспеченным семьям.
There is an urgent need to support families and communities in providing safe, stable and supportive environments for children and other vulnerable groups. Перед нами стоит неотложная задача по оказанию семьям и общинам поддержки в формировании безопасных, стабильных и благоприятных условий для детей и других уязвимых групп населения.