Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
Although the two governments are far apart politically, both promised the displaced families new houses in new urban developments. Хотя правительства двух стран далеки друг от друга в политическом плане, оба пообещали перемещенным семьям новые дома в новых городских районах.
On the demand side, subsidies should focus on helping families choose from the entire housing market. Что касается спроса, субсидии должны быть направлены на оказание помощи семьям в выборе из всего рынка жилья.
In the United Kingdom, 42% of child subsidies goes to middle-class and wealthy families. В Соединенном Королевстве 42% детских субсидий идет среднему классу и богатым семьям.
For example, he offers significant financial inducements to individual jihadis, as well as their families, in return for political obedience. Например, он предлагает значительную финансовую помощь отдельным членам движения джихад, а также их семьям, в обмен на политическое смирение.
People contribute charity to the less fortunate by helping the poor, servants, homeless, and low-income families. Люди делают благотворительные взносы для помощи бедным, бездомным и малообеспеченным семьям.
It is too expensive for our families. Это слишком дорого обходится нашим семьям.
Inevitably, people began taking some of these techniques and applying it to their families. Неизбежно люди начали брать эти методы и применять к своим семьям.
In 14th and 15th century the island belonged to noble families from Šibenik. В XIV и XV веках остров принадлежал знатным семьям Шибеника.
There's a war to be won, and we want to get back to our families. Впереди война, и мы хотим вернуться к своим семьям.
We're here to tell you what we're telling all the families in this town. Мы здесь затем, чтобы сказать вам то, что говорим всем семьям этого города.
The fund also gives to organisations that aid children, one-parent families, and multiple sclerosis research. Фонд финансирует организации, которые помогают детям, неполным семьям, а также занимаются исследованиями рассеянного склероза.
During the Balkan Wars, the Greek communities of Egypt sent volunteers, funded hospitals, and accommodated families of the soldiers. Во время Балканских войн греческая община Египта направила в Грецию добровольцев и финансировала деятельность госпиталей, предоставляла жильё семьям солдат.
After the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami in Japan, ShelterBox provided assistance to about 1,600 families in the disaster region. После Землетрясения в Японии (2011), ShelterBox оказал помощь примерно 1600 семьям в регионе бедствия.
This set's proceeds were used to aid the families of victims of the Allied bombardment of Piraeus in January 1944. Доход от реализации этой серии предназначался для оказании помощи семьям жертв бомбардировки союзниками Пирея в январе 1944 года.
As explained in paragraph 101(c) of the previous report, there are several services to help families with serious difficulties. Как разъяснялось в пункте 101 с) предыдущего доклада, существует несколько служб для предоставления помощи семьям, испытывающим серьезные трудности.
This entails the provision of support services both to the elderly themselves and to their families. Это предусматривает необходимость оказания вспомогательных услуг как самим престарелым, так и их семьям.
Early assistance series for families of children with disabilities. Публикации по вопросам оказания помощи семьям детей-инвалидов на раннем этапе.
I'll call their families... for the release of a Colombian prisoner. Я позвоню их семьям... освободить колумбийского заключенного.
We seldom offer services to individual families. Мы очень редко оказываем услуги отдельным семьям.
Telling the families is the hardest part of the job. Сообщать семьям - худшая часть работы.
I swore to their families that they would return with the cure. Я поклялась их семьям, что они вернутся с вакциной.
I want to speak directly to the families of the victims. Ж: Я хочу обратиться напрямую к семьям жертв.
And now three families will have to bury their loved ones. И теперь трём семьям придётся хоронить близких.
They do this so they can provide A better life for their families... Они делают это, чтобы обеспечить лучшую жизнь своим семьям...
He just wanted to help other victim's families any way he could. Он хотел помогать семьям других жертв любым доступным ему способом.