Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
I do, of course, offer them and the families of Fiona Gallagher and Alice Parker Monroe my heartfelt condolences. Разумеется, я хочу принести семьям Фионы Галлагер и Элис Паркер Монро мои искренние соболезнования.
My only concern is capturing him and bringing closure to the families of the victims. Моя единственная забота - поймать его и принести успокоение семьям жертв.
The disorder has been contained by our fine guardsmen and women who are now on their way home to their families. Беспорядки были сдержаны нашей гвардией. Прекрасными мужчинами и женщинами, которые сейчас направляются домой к их семьям.
The assailant opened fire on military personnel and their families at an army promotion ceremony. Нападавший открыл огонь по военнослужащим и их семьям на церемонии повышения.
He'll get the girls safely back to their families. И он вернёт их семьям в целости и сохранности.
It's why we discourage families from seeing the bodies. Поэтому мы не рекомендуем семьям осматривать тела.
Look, I realize it's tough to break bad news to families. Послушай, я понимаю, что тяжело сообщать плохие известия семьям...
I have tremendous sympathy for all the families involved. Я очень сочувствую всем пострадавшим семьям.
There are thousands of planets like yours set up by families like mine to supply an ever increasing demand for more time. Таких планет, как ваша - тысячи, они принадлежат семьям вроде моей и обеспечивают постоянно растущий спрос на время.
So we can both go home to our families. Чтобы мы оба могли вернуться домой к нашим семьям.
This is one of our Red Cross earthquake kits we hand out to lower income families. Это один из наших комплектов Красного Креста, что мы раздаём малоимущим семьям.
Most superheroes don't reveal their alter egos to their families. Большинство супергероев не раскрывает своего второго "я" своим семьям.
Grandma has recommended four other families. Бабушка порекомендовала меня еще четырем семьям.
All to make money for the rest of the families. Всё это, чтобы сделать деньги остальным семьям.
100 homes, to be sold at cost to former servicemen and their families. 100 домов будут проданы по себестоимости бывшим военнослужащим и их семьям.
We're giving these families the homes they deserve. Мы дадим этим семьям дома, которые они заслуживают.
First we divided equally to pay homage to the original families. Сначала нас разделили в равной степени, чтобы воздать должное Первородным семьям.
There's a whole section of the military dedicated to returning soldiers killed in combat to their families for burial. Существует целое подразделение военных, занимающееся возвращением солдат, убитых в бою, их семьям для похорон.
Don't you promise the seamen's families anything else. И не вздумай обещать семьям моряков что-то еще.
Time to let the other families know that they weren't forgotten, either. Пришло время дать знать другим семьям, что и о них не забыли.
I can't go to the families with that. Я не могу пойти с этим к семьям.
We need to get the families to stop hating each other. Мы должны помочь семьям перестать ненавидеть друг друга.
That should be the person who has to call the families. Это должен быть человек, который должен будет позвонить семьям.
Our thoughts are with the families and friends... of all those who have been affected by this appalling tragedy. Приносим свои соболезнования семьям и друзьям всех тех, кого коснулась эта ужасающая трагедия.
Tell that to the families of the people he murdered. Скажи это семьям тех, кого он убил.