Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
For two cases, the Government had complied with court orders to pay the families a sum of money and that the cases were closed. Еще в двух случаях правительство на основании судебных постановлений выплатило семьям денежную компенсацию, и эти случаи были урегулированы.
Subsidized credits are applied for mostly by young families. Ходатайства о получении льготных кредитов в основном подаются молодым семьям.
I wish also to extend our heartfelt condolences and sympathy to the families of the plane crash victims of yesterday. Хотел бы также передать глубокие соболезнования и выразить сочувствие семьям жертв вчерашней авиакатастрофы.
Particular emphasis should be placed on communities, families, children and youth at risk. Особое внимание следует уделить общинам, семьям, детям и молодежи, относящимся к группам риска.
Social development was mentioned as a key element of successful crime prevention, as it included providing support to vulnerable families and communities. Было отмечено, что одним из ключевых элементов успешного предупреждения преступности является социальное развитие, поскольку оно преду-сматривает оказание поддержки уязвимым семьям и общинам.
In 2000, there were 51 centres catering throughout the provinces to the productive families involved in the programme. В 2000 году 51 центр в различных провинциях оказывал содействие производительным семьям, охваченным программой.
These services are offered by the National Centre of Social Support to persons and families facing a crisis or social exclusion. Эти услуги оказываются Национальным центром социальной поддержки лицам и семьям, переживающим кризис или страдающим от социальной изоляции.
We condemn also offer our condolences to the families that lost their loved ones. Мы осуждаем это нападение, мы также приносим наши соболезнования семьям, которые потеряли своих близких.
We extend our deepest condolences to the countless families that are being so sorely tested at this time. Мы выражаем наши глубочайшие соболезнования многочисленным семьям, которым сейчас приходится очень тяжело.
Local governments have limited possibilities to provide housing for low-income families, tenants living in restituted houses or for setting up social apartments. Органы местного самоуправления имеют ограниченные возможности для предоставления жилья семьям с низким доходом, квартиросъемщикам, живущим в возвращаемых законным владельцам домах, или для создания социального жилья.
Decision makers in the community may divert assistance away from the neediest to their own families and friends. Принимающие решения в общине могут направить помощь не наиболее нуждающимся, а своим семьям и друзьям.
The families and children programme component successfully advocated for a second chance for adolescents at risk of discontinuing their education. В рамках компонента программы, посвященного семьям и детям, успешно проводится деятельность в целях предоставления повторной возможности подросткам, подвергающимся риску прекращения образования.
We reiterate our profound condolences and sympathy to all the bereaved families and to their countries and Governments. Мы вновь выражаем глубокие соболезнования и сочувствие всем понесшим утрату семьям, их странам и правительствам.
In addition, it assisted low-income families through public institutions catering to their basic needs. Кроме того, оказывается помощь семьям с низкими доходами, потребности которых в основных продуктах удовлетворяют государственные учреждения.
Social safety net (SSN) programmes provide a comprehensive minimum subsistence for people in low-income families. Программы системы социальной защиты (ССЗ) обеспечивают комплексный минимальный прожиточный минимум семьям с низкими доходами.
Firewood and coal have been distributed to needy families and emergency shelters have been constructed in key cities. Нуждающимся семьям выделяются дрова и уголь, а в основных городах построены приюты на случай чрезвычайных обстоятельств.
Selective cash and in-kind assistance is offered to families in a state of acute need. Отдельная помощь наличными и натурой предлагается семьям, испытывающим острую необходимость в такой помощи.
UNRWA also continued to provide selective cash assistance to families that could not meet their basic needs. БАПОР также продолжало оказывать выборочную помощь семьям, не имеющим возможностей для удовлетворения элементарных потребностей.
Our sympathy goes also to the families of the nationals of many countries who perished or are missing following that senseless crime. Мы также выражаем соболезнование семьям граждан многих стран, которые погибли или пропали без вести после этого бессмысленного преступления.
It was urgent and essential that freed families be provided with means of living, employment and educational opportunities for their children. Крайне необходимо и важно обеспечить освобожденным семьям средства к существованию, занятость и возможности для обучения их детей.
We extend our sincere condolences to the Governments and peoples of the United States and the Dominican Republic and to the bereaved families. Мы выражаем соболезнование правительствам и народам Соединенных Штатов и Доминиканской Республики и скорбящим семьям.
Compensation amounting to over 500,000 US dollars had been awarded to the families of the victims. Семьям жертв была присуждена компенсация в размере более полумиллиона долларов США.
However, in order to ensure that they received adequate protection and assistance, it was also necessary to support their families and communities. Однако для обеспечения для этих детей надлежащей защиты и помощи необходимо оказывать поддержку их семьям и общинам.
The Government of Liechtenstein provides support to families with children in various ways. Правительство Лихтенштейна оказывает семьям, имеющим детей, различного рода поддержку.
There are 331 foundations, 487 associations and 357 other institutions providing aid to children and families in Poland. В Польше существует 331 фонд, 487 ассоциацией и 357 других учреждений, которые оказывают помощь детям и семьям.