Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
Thanks to their work there, in Moldova are forthcoming a lot of money, helping the families to survive. Благодаря их работе там, в Молдову поступает много денег, которые помогают их семьям выжить.
The servants went to live with other families. Служанки перешли жить к другим семьям.
The foundation helps children, families, and communities in need. Фонд помогает детям, семьям и обществам.
This program intends to assist troubled youth and also their families. Программа нацелена прежде всего на помощь трудным подросткам и их семьям.
Our hotel pays special attention to families and its younger guests... В нашем отеле особое внимание уделяется также семьям и маленьким гостям.
We recommend these hotels in Hungary for families travelling with kids. Эти отели особо рекомендуются семьям, путешествующим с детьми.
Chukchi began to give surname Abramovich, Romanovich and Arcadievich to the most worthy families. Чукчи стали давать фамилии Абрамович, Романович и Аркадьевич самым достойным семьям.
Benefits to families with utility payments exceed 1/ 3 of their income. Пособиях семьям, имеющим коммунальные платежи превышают 1/ 3 своих доходов.
The boys then sit peacefully in the train and go for the weekend back home to their families. Мальчики, а затем мирно сидят в поезд и поехать на выходные домой к своим семьям.
This action has benefited families and children and has saved governments money. Такое решение принесло пользу семьям и детям, а также сохранило правительственные деньги.
The Prisoner's Commission was manned by prisoners, deportees, and their families, who also organized escapes. Тюремная комиссия занималась помощью заключенным, ссыльным и их семьям, а также организацией побегов.
Many men work in abroad and send money back to their families. Однако многие работают за границей и посылают деньги оставшимся дома семьям.
Throughout the summer, he placed advertisements seeking British families to take them in. В течение всего лета Уинтон размещал рекламу с призывом к британским семьям принять беженцев.
The aforementioned families were granted corresponding Polish coats of arms under the Union of Horodlo in 1413. Вышеупомянутым семьям были предоставлены соответствующие польские гербы после подписания Городельской унии в 1413 году.
A review by the Yomiuri Shimbun encouraged families to watch the children's adventure film. Отзыв, опубликованный «Ёмиури симбун», рекомендовал семьям посмотреть фильм в качестве детского приключенческого.
We owe it to Ryan to be compassionate, caring and tolerant toward those with AIDS, their families and friends. Мы обязаны Райану сочувствием и терпимостью к больным, их друзьям и семьям.
As late as 1779, additional grants were made to needy families in Falmouth. Ещё в 1779 году нуждающимся семьям Фалмута были выданы дополнительные субсидии.
The eight Inuit were from two families. Восемь эскимосов принадлежали к двум семьям.
He also carried out various social service activities for the benefit of the miners' families. Он также участвовали в различных общественных движениях помощи семьям шахтеров.
The town militia offered little significant resistance, as most were helping their families to safety. Городское ополчение почти не оказало сопротивления, так как большинство из них помогали своим семьям добраться в безопасное место.
Since its foundation the organization has helped over 1000 women and their families. С момента своего основания члены группы помогли более чем тысяче женщин и их семьям.
I've begun making anonymous donations to their families, and they'll be extremely well compensated. Я сделал анонимные пожертвования этим семьям, они получат довольно хорошую компенсацию.
He also used the international bureau in Geneva to send word to the families of the French prisoners. Он также использовал международное бюро в Женеве, чтобы переправлять письма семьям французских заключённых.
She believed that combatant governments had a legal and moral responsibility to compensate the families of civilians killed or injured in military conflicts. Отстаивала позицию того, что правительства воюющих сторон несут юридическую и моральную ответственность за компенсацию семьям гражданских лиц, убитых или раненых в военных конфликтах.
The bill provides for the abolition of absolutely unfair restrictions in the provision of benefits to the families of those who died defending Ukraine. Законопроект предусматривает отмену абсолютно несправедливого ограничения в предоставлении льгот семьям тех, кто погиб, защищая Украину.