Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
The State party must carry out investigations of disappearances and provide compensation to victims, or their families. Государство-участник обязано проводить расследования по фактам исчезновений и предоставлять компенсацию потерпевшим или их семьям.
Emergency food distributions also included support for displaced families. В рамках распределения чрезвычайной продовольственной помощи также оказывалась помощь перемещенным семьям.
Changes in legislation had brought assistance to families, in particular to single mothers with children. Изменения в законодательстве состояли в том, чтобы оказать помощь семьям, в первую очередь одиноким женщинам, воспитывающим детей.
It may also act as a disincentive for Cubans abroad who send remittances to their families in Cuba. Вместе с тем она может сыграть роль антистимула для проживающих за рубежом кубинцев, высылающих денежные переводы своим семьям на Кубе.
Housing policy gives priority to families living in poverty or extreme poverty and to vulnerable and disadvantaged groups. Жилищная политика государства предусматривает оказание первоочередной помощи семьям, живущим в условиях бедности либо крайне нищеты, а также представителям уязвимых и обездоленных слоев населения.
At times, like all families, some members may have differences of opinion. Временами, подобно всем семьям, у некоторых членов могут быть разногласия.
In many cases, families have had to make painful choices about abandonment in order to survive. Во многих случаях, для того чтобы выжить, семьям приходится принимать болезненное решение об оставлении престарелых лиц.
In other situations, UNHCR has provided support to host families to accommodate refugees. В других ситуациях УВКБ оказывало поддержку тем семьям в принимающих странах, которые согласились разместить у себя беженцев.
In addition, the apprenticeship programme in the West Bank helped 190 special hardship case families. Кроме того, благодаря программе наставничества на Западном берегу была оказана помощь 190 особо нуждающимся семьям.
Expenditure on social benefits for families accounted for 7 per cent of the 2007 State budget. Объем затрат на социальные пособия семьям в госбюджете 2007 года составил 7 процентов.
The report proposes a number of measures and action to improve support services for young people and families. В докладе предлагается ряд мер и мероприятий по совершенствованию услуг по оказанию помощи молодым людям и их семьям.
The Governor of North Darfur State, Osman Kibir, addressed the returning families and expressed his pleasure and satisfaction. Губернатор штата Северный Дарфур Осман Кибир, обращаясь к возвращающимся семьям, выразил свою радость и удовлетворение.
Saving clubs contribute to resource mobilization, enabling families to build up the equity which could later serve as collateral in the formal financial market. Сберегательные клубы способствуют мобилизации ресурсов, позволяя семьям накапливать капитал, который позднее может служить залогом на формальном финансовом рынке.
UNHCR plans to support the local settlement of 550 of these families during 2003. В течение 2003 года УВКБ планирует оказать поддержку в местном переселении 550 таким семьям.
Psychosocial support for people living with HIV/AIDS and their families is coordinated by health and social services divisions within and outside refugee camps. Оказание психосоциальной поддержки лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, и их семьям координируется медицинскими и социальными службами внутри лагерей беженцев и за их пределами.
I wish to extend my heartfelt condolences to the families of those persons and to the State of Kuwait. Я хотел бы выразить мои искренние соболезнования семьям этих лиц и Государству Кувейт.
Peace and internal stability are the absolute precursors for having quality services for all families. Мир и внутренняя стабильность являются безусловными предпосылками для предоставления всем семьям услуг высокого уровня.
We will convey those messages to the families, to our people and to the leadership. Мы передадим эти слова семьям, своему народу и руководству.
Their emergency services should be adequately equipped and prepared to provide medical treatment and support to persons with disabilities and their families. Их чрезвычайные службы должны быть адекватным образом оснащены и подготовлены к предоставлению медицинской помощи и поддержки инвалидам и их семьям.
Many girls, especially in the rural areas, dropped out of school in order to help their families in the fields. Многие девочки, особенно в сельских районах, бросают школу, чтобы помогать своим семьям в земледельческих работах.
In these tragic circumstances, the Union expresses its heartfelt sympathy to the victims and their families. В этих трагических обстоятельствах Союз выражает свое искреннее соболезнование пострадавшим и их семьям.
We convey our condolences to their families and to the Governments of Bangladesh and Nepal. Мы выражаем наши соболезнования их семьям и правительствам Бангладеш и Непала.
The Government had promptly provided assistance to the people affected by the incident and their families. Правительство незамедлительно оказало помощь лицам, пострадавшим в результате инцидента, и их семьям.
Private-sector companies must also do more to assist employees and families suffering from HIV/AIDS. Кроме того, частным компаниям следует больше помогать служащим, больным ВИЧ/СПИДом, и их семьям.
We are deeply saddened by this situation, and we extend our profound condolences and sincere sympathies to the bereaved families. Мы глубоко опечалены такой ситуацией и выражаем глубочайшие соболезнования и искреннее сочувствие понесшим утрату семьям.