Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
The Government has also paid compensation to business owners and families and opened treatment centres for those suffering from shock. Правительство также выплатило компенсацию предпринимателям и семьям и открыло центры по оказанию медицинской помощи лицам, пострадавшим от шока.
Agriculture on a small scale needed to be encouraged, especially farms run by small families. Следует поощрять мелкомасштабное сельскохозяйственное производство, особенно хозяйства, принадлежащие небольшим семьям.
A number of Governments have adopted budgetary allocations for cash benefits and services targeted towards families caring for an elderly family member. Ряд правительств предусмотрели бюджетные ассигнования для выплаты денежных пособий и предоставления услуг семьям, обеспечивающим уход за пожилыми членами семьи.
Family policies need to be strengthened to fully enable families to fulfil this role. Семейную политику надо укреплять, с тем чтобы дать полную возможность семьям играть эту роль.
Furthermore, some poor families may find it difficult to meet conditions owing to the lack of easily accessible health services or schools. Кроме того, некоторым малоимущим семьям бывает трудно выполнить условия из-за сложности доступа к медицинским учреждениям или школам.
The displaced families received support in the form of housing reconstruction and socio-economic assistance. Семьям перемещенных лиц была оказана поддержка в виде ремонта жилья и социально-экономическая помощь.
The department has developed guidelines and procedures to support this timeframe for families. Министерство приняло руководящие принципы и процедуры по оказанию поддержки семьям в течение этого срока.
Safety net programmes are aimed at helping the low income families to cope with poverty. Программы социальной защиты преследуют цель помочь семьям с низким уровнем дохода справиться с нищетой.
Through the Social Action Trust Fund, financial support was available to help poor families take their children to school. С помощью Трастового фонда социальных действий финансовая поддержка предоставляется малоимущим семьям для того, чтобы они могли направлять своих детей в школу.
There is also a great need to provide more information to families about care for mental illness. Существует также необходимость в предоставлении семьям большего объема информации об уходе за психически больными людьми.
Laws, policies and services that support families and communities in looking after orphans will greatly improve the well-being of these children. Законы, политика и услуги, оказывающие поддержку семьям и общинам в уходе за сиротами, существенно улучшат положение этих детей.
In some countries, land cannot be owned and plots are granted for families to construct their dwellings. В некоторых странах земля не может находиться в частном владении, и участки под застройку жильем выделяются семьям.
We are providing low-cost seeds, stoves and butane tanks for low-income families. Мы предоставляем семьям с низким доходом семена, печи и баллоны с бутаном по льготным ценам.
The Government was committed to projects including financial support for families in order to keep children in school. С целью предоставления детям возможности продолжать обучение в школе правительство последовательно осуществляет соответствующие проекты, предусматривающие, в частности, оказание финансовой поддержки семьям.
The system thus allows families to choose the length of personal childcare freely and to share responsibilities for childcare within the family. Таким образом, эта система позволяет семьям свободно выбирать продолжительность персонального ухода за детьми и распределять обязанности по уходу за ребенком внутри семьи.
The Government doubled financial subsidies provided to families in need, in the amount of BHD 13,400,000. Правительство удвоило объем финансовых субсидий, предоставляемых нуждающимся семьям, которые достигли 13400000000 бахрейнских динаров.
Public authorities face many challenges when endeavouring to support families and others responsible for children in ensuring children's well-being and individual growth. Пытаясь оказать поддержку семьям и другим сторонам, отвечающим за детей, в деле обеспечения благосостояния и индивидуального роста ребенка, государственные власти сталкиваются с многочисленными проблемами.
In the framework of social policies for mitigation of poverty and support to poor families, social protection system plays an important role. В рамках социальных стратегий смягчения последствий нищеты и оказания поддержки бедным семьям важную роль играет система социальной защиты.
At present social welfare system is undergoing reforms which are directed to reinforce its ability to target and provide social allowances to low-income families. В настоящее время в системе социального обеспечения проводится ряд реформ, направленных на укрепление ее возможностей в области определения и предоставления социальных пособий семьям с низким доходом.
The Ministry of Social Development has outlined progressive measures to support and empower Bahraini self-employed producing families. Министерством социального развития намечены последовательные меры по оказанию семьям, занимающимся производственной деятельностью, поддержки и расширению их возможностей.
Neither were their families allowed to visit them. Их семьям не было разрешено посещать их.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would convey the Committee's condolences to the two families. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат сообщит обеим семьям о соболезнованиях, выраженных Комитетом.
The Government of Ontario introduced the new Ontario Child Benefit for children in low-income families. Правительство Онтарио ввело выплату нового детского пособия провинции Онтарио семьям с низким уровнем доходов.
The Danish legislation contains no official definition of family policy, but the expression is usually used about measures to support families with children. В законодательстве Дании не содержится никакого официального определения семейной политики, однако данное выражение часто употребляется, когда речь идет о мерах по оказанию помощи семьям с детьми.
The state is adopting new initiatives that provide support to families financially eligible for welfare on the condition that their children complete basic education. Государство предпринимает новые инициативы, такие как предоставление финансовой поддержки семьям, при условии что их дети получат полное базовое образование.