| The fact that I'm dead? | О том, что я мёртв? |
| I really am sorry about Peggy, but you can take solace in the fact that Lamar is going to jail for something. | Мне правда жаль Пегги, но ты можешь найти утешение в том, что Ламар будет в тюрьме. |
| It's the fact, she now has three of them. | А в том, что у неё их уже три. |
| To begin with, I was coming to talk to you about the fact that Dan has me doing all these... | Для начала, я пришла поговорить с тобой о том, что Дэн заставляет меня ходить на все... |
| But the fact that he has to... imagine how awful our wedding was, how monstrous... | Но дело в том, что он должен... представить, какой ужасной была наша свадьба, как чудовищно... |
| But the fact is, I'm not so sure. | Но дело в том, что я не вполне уверен. |
| In fact... there's something you need to know about how he got Nolan Ross to invest with your company. | На самом деле... ты должен кое-что знать о том, как он заставил Нолана Росса инвестировать в твою компанию. |
| the fact that you're the most infamous woman in America... | том факте, что ты самая позорная женщина в Америке... |
| The fact of the matter is, there was a bug in Len Pontecorvo's home. | Но суть состоит в том, что в доме Лена Понтекорво был "жучок". |
| I knew for a fact Claire never returned my tupperware, | Я уверен в том, что Клэр никогда не возвращала сосуд, |
| The fact is, I choked in the clutch. | Дело в том, что я дар речи потеряла. |
| But it was just the fact that we hadn't seen it in the northern hemisphere before. | Вся штука том, что прежде мы не встречали ничего подобного в Северном полушарии. |
| The fact is, you're on the transplant list. | Факт в том, что ты в очереди на пересадку. |
| All right, the fact is, Scarlett, I got cancer. | Факт в том, Скарлетт, что у меня рак. |
| The fact is, this carnival is being held on top of an ancient Wamapoke burial site. | Дело в том, что этот карнавал проходит на вершине кургана индейского племени Вамапоки. |
| Matter of fact, she didn't seem that much interested in the theater. | Дело в том, что она не выглядит заинтересованной театром |
| Maybe Lawrence's reluctance stems from the fact that I also have a relationship with him. | Может, неохота Лоренса строится на том, что у нас с ним тоже особые отношения. |
| Not to mention the fact that you are the only chief so far who has yet to implement the wellness program into your house. | Не говоря уже о том, что вы единственный шеф, кто до сих пор не осуществил оздоровительную программу в своей части. |
| This says you can't talk about the fact that ty's the father. | Здесь написано, что ты не можешь рассказывать о том, что Тай - отец ребенка. |
| The fact is, once I saw those incompletes, | Факт в том, что однажды я увидел те недостатки |
| The fact is, with this car, you're paying for supergeek levels of engineering. | Дело в том, с этой машиной, вы платите за высочайший уровень технологичности. |
| In fact, the only thing I'm probably guilty of is a lapse of judgment. | На деле, я виновен только в том, что повёлся на её удочку. |
| In fact, we should never have left that bag. | Хорошо говорить сейчас о том, что надо было делать раньше. |
| Well, it's a terminal disease, and the fact is, we know very little about slowing the progress, so... | Это заболевание неизлечимо и не секрет, что мы знаем очень мало о том, как замедлить поражение клеток... |
| he's claiming diplomatic immunity based on the fact that he's the head of the global economic trust. | Он ссылается на дипломатическую неприкосновенность, основанную на том факте, что он глава международного экономического фонда. |