Примеры в контексте "Fact - Том"

Примеры: Fact - Том
The fact that I'm dead? О том, что я мёртв?
I really am sorry about Peggy, but you can take solace in the fact that Lamar is going to jail for something. Мне правда жаль Пегги, но ты можешь найти утешение в том, что Ламар будет в тюрьме.
It's the fact, she now has three of them. А в том, что у неё их уже три.
To begin with, I was coming to talk to you about the fact that Dan has me doing all these... Для начала, я пришла поговорить с тобой о том, что Дэн заставляет меня ходить на все...
But the fact that he has to... imagine how awful our wedding was, how monstrous... Но дело в том, что он должен... представить, какой ужасной была наша свадьба, как чудовищно...
But the fact is, I'm not so sure. Но дело в том, что я не вполне уверен.
In fact... there's something you need to know about how he got Nolan Ross to invest with your company. На самом деле... ты должен кое-что знать о том, как он заставил Нолана Росса инвестировать в твою компанию.
the fact that you're the most infamous woman in America... том факте, что ты самая позорная женщина в Америке...
The fact of the matter is, there was a bug in Len Pontecorvo's home. Но суть состоит в том, что в доме Лена Понтекорво был "жучок".
I knew for a fact Claire never returned my tupperware, Я уверен в том, что Клэр никогда не возвращала сосуд,
The fact is, I choked in the clutch. Дело в том, что я дар речи потеряла.
But it was just the fact that we hadn't seen it in the northern hemisphere before. Вся штука том, что прежде мы не встречали ничего подобного в Северном полушарии.
The fact is, you're on the transplant list. Факт в том, что ты в очереди на пересадку.
All right, the fact is, Scarlett, I got cancer. Факт в том, Скарлетт, что у меня рак.
The fact is, this carnival is being held on top of an ancient Wamapoke burial site. Дело в том, что этот карнавал проходит на вершине кургана индейского племени Вамапоки.
Matter of fact, she didn't seem that much interested in the theater. Дело в том, что она не выглядит заинтересованной театром
Maybe Lawrence's reluctance stems from the fact that I also have a relationship with him. Может, неохота Лоренса строится на том, что у нас с ним тоже особые отношения.
Not to mention the fact that you are the only chief so far who has yet to implement the wellness program into your house. Не говоря уже о том, что вы единственный шеф, кто до сих пор не осуществил оздоровительную программу в своей части.
This says you can't talk about the fact that ty's the father. Здесь написано, что ты не можешь рассказывать о том, что Тай - отец ребенка.
The fact is, once I saw those incompletes, Факт в том, что однажды я увидел те недостатки
The fact is, with this car, you're paying for supergeek levels of engineering. Дело в том, с этой машиной, вы платите за высочайший уровень технологичности.
In fact, the only thing I'm probably guilty of is a lapse of judgment. На деле, я виновен только в том, что повёлся на её удочку.
In fact, we should never have left that bag. Хорошо говорить сейчас о том, что надо было делать раньше.
Well, it's a terminal disease, and the fact is, we know very little about slowing the progress, so... Это заболевание неизлечимо и не секрет, что мы знаем очень мало о том, как замедлить поражение клеток...
he's claiming diplomatic immunity based on the fact that he's the head of the global economic trust. Он ссылается на дипломатическую неприкосновенность, основанную на том факте, что он глава международного экономического фонда.