Примеры в контексте "Fact - Том"

Примеры: Fact - Том
One of the reasons for this, is the fact that above the ancient Singidunum grew modern Belgrade whose construction destroyed the earlier cultural layers. Одна из причин состоит в том, что над античным Сингидунумом вырос современный Белград, при строительстве которого пострадали ранние культурные слои.
The fundamental innovation in the security area lies in the fact that now the the critical personal data no longer need to be stored on the computer. Принципиальное новшество в области безопасности заключается в том, что критичные персональные данные больше не нужно хранить на самом компьютере.
In fact, there is now some doubt that Timothy Brown's apparent cure was due to the unusual nature of the stem cells he received. Есть некоторые сомнения в том, что очевидное лечение Тимоти Брауна было связано с необычным характером полученных им стволовых клеток.
Not to mention the fact that only a very small minority of impoverished ordinary people in Burma ever see any money with any relation to tourism. Не говоря уже о том, что только очень небольшое число бедных простых людей в Мьянме когда-либо видят деньги от туризма.
Moreover, it also elucidated the fact that an interactive scenario is more beneficial than a classic post-edition scenario. Кроме того, это также говорит о том, что интерактивный сценарий более выгоден, чем классический сценарий пост-издания.
Another option, and in fact the one chosen by the Committee, was to have a separate article specifically on fees for technical services. Другой вариант, который и был выбран Комитетом, заключался в том, чтобы иметь отдельную специальную статью о сборах за оказанные технические услуги.
This revision is to add clarity to the fact that contributions to regular resources shall not be made with limitations to use. Формулировка изменена, с тем чтобы внести ясность в вопрос о том, что взносы в счет регулярных ресурсов не могут вноситься с ограничениями в отношении целей их использования.
The fact that you're happy now. На том что ты счастлив сейчас?
But my problem, and yours, is the fact that you had Jack Coonan killed in order to hide your heroin smuggling. Но моя проблема, да и твоя тоже, в том, что Джек Кунан был убит, чтобы скрыть твою контрабанду героина.
About the fact that he can't afford to pay child support and raise a baby for the next 18 years. О том, что он не в состоянии платить алименты на ребенка и поддерживать его следующие 18 лет.
You're not taking any responsibility for the fact that you lied to George. Как будто ты сама не виновата в том, что врала Джорджу.
I am not lying about the fact that I love you and I want my life to be with you. Я не лгу о том что люблю тебя и хочу провести жизнь с тобой.
This does not alter the fact that his son may regret smoking when he is older. Это не отменяет того факта, что сын действительно пожалеет в будущем о том, что курил.
The fact is, Adam is alive, and all life is sacred. Но факт в том, что Адам живой. А ведь жизнь священна.
It is a sad fact that the perpetration of those acts is not confined to that class of people which might be called the rabble. Печальный факт в том, что совершивших эти акты насилия нельзя причислить к классу, который можно было бы назвать сбродом.
The fact is is that women still earn 70 cents to every dollar that a man does for doing the same job. Факт в том, что женщины получают 70 центов с каждого доллара, который получает мужчина, делая ту же работу.
In fact, I'll bet he can get some before the both of you two. Факт в том, что я готов спорить, что он перепихнется раньше вас обоих.
This is due to the fact that at the place where the mausoleum stood and around it, there was once a cemetery. Это объясняется тем, что на том месте где стоял мавзолей и вокруг него, когда-то было кладбище.
This productivity can be explained partially by the fact that since his student days, he slept only four hours at night. Продуктивность учёного объясняется в том числе тем, что он со времён своего студенчества выделял на сон всего 4 часа в сутки.
This and other contextual clues... now lead scientists to believe that the message is, in fact... Фрагмент окончательно... убедил учёных в том, что послание содержит инструкции...
In fact, I think that's what he's wanted all along. Думаю, факт в том, что он давно мечтал об этом.
The fact of the matter is it was a yeast infection, that's all it was. Но дело то в том, что это было всего-то обычное грибковое заболевание.
In six short years from 1905 through to 1911, the atom had announced its existence with the fact that it was unimaginably small. За 6 коротких лет с 1905 по 1911 годы атом объявил о своей реальности и о том, как он невообразимо мал.
Not to mention the fact - that I really don't want to kill you. Это, не говоря о том, что у меня нет ни какого желания убивать тебя.
But we must also take care to respect the fact that others have the same right. Но мы не должны забывать о том, что такое же право есть и у других.