Примеры в контексте "Fact - Том"

Примеры: Fact - Том
His objection lay in the fact that a vote would have the effect of smashing the compromise that had been achieved with such difficulty. Его несогласие основывается на том факте, что голосование имело бы пагубные последствия для компромисса, который был достигнут с таким трудом.
Their testimony at the Land Conference left no doubt of that fact. Их выступления в ходе Земельной конференции не оставляют сомнений в том, что это так.
And the fact is, dad and mom have been having problems for years. Дело в том, что у моих отца и матери многие годы были проблемы в браке.
The fact is I haven't been paid off on that contract myself. Дело в том, что мне самому не заплатили за тот контракт.
It lies in the fact that the new State insists on calling itself "Macedonia". Эта проблема связана с тем, что новое государство настаивает на том, чтобы называться Македонией.
Plus the fact that we now know it was a neurotoxin. Плюс в том, что теперь мы знаем это был нейротоксин.
Despite the fact I ordered you to stand down. При том, что я велела тебе выйти из игры.
This isn't about the fact that you cheated. Дело не в том, что ты изменяла.
I am exorcised by the fact that one of our old acquaintances is still under house arrest. Стараюсь не думать о том, что один из наших старых знакомых все еще под домашним арестов.
Let's focus on the fact that we caught it now. Давайте сфокусируемся на том, что мы узнали это сейчас.
Not to mention the fact that we'll get to study it. Не говоря о том, что надо его изучить.
Extensive jurisprudence on the matter reflected the fact that foreigners enjoyed the same political rights as citizens of Luxembourg. Богатая юридическая практика в этой области свидетельствует о том, что иностранцы пользуются такими же политическими правами, как и граждане Люксембурга.
At the beginning of my statement I referred to the fact that we are two years from the golden anniversary of this Organization. В начале своего выступления я говорил о том, что нас отделяет два года от золотой годовщины этой Организации.
The fact is I had every reason to hope that he'd succeed. Факт в том, что у меня были все причины надеяться на его успех.
But the fact is, you did. Но факт в том, что вы лгали.
The fact is we never slept together. Правда в том, что мы никогда не спали вместе.
The fact is, you've lost sight of your mission. Дело в том, что вы потеряли из виду свою миссию.
And the fact of the matter is that... И фактически смысл в том, что...
The whole scam is predicated on the fact that Maureen's life was empty. Вся афера основывалась на том факте, что в жизни Морен была пустой.
The fact is, the Charge of the Light Brigade was pretty disastrous. Факт в том что атака лёгкой бригады была довольно катастрофична.
The fact of the matter is that many members of the Hungarian minority left the country in order to avoid military service. Однако факт заключается в том, что многие представители венгерского меньшинства покинули страну для того, чтобы избежать военной службы.
The fact that the death penalty constitutes a special circumstance derives from article 6 of the Extradition Treaty. Мысль о том, что смертная казнь сама по себе является одним из исключительных обстоятельств, вытекает из самой статьи 6 договора о выдаче.
The fact is, the United Nations will always be short of money. Дело в том, что Организация Объединенных Наций всегда будет испытывать недостаток средств.
The Secretary-General reports that an increasing number of States are in fact ratifying the treaties. Генеральный секретарь сообщает о том, что все большее число государств фактически ратифицируют договоры.
The simple fact is you feel responsible for Goose... and you have a confidence problem. Дело в том, что ты чувствуешь вину за смерть Гуся... и на этой почве у тебя возникают проблемы.