| The fact is, you're giving me old news. | Факт в том, что ты скармливаешь мне устаревшие новости. |
| Yes, but... more the fact that everyone just ignores us. | Да, но... факт в том, что все просто игнорируют нас. |
| I know we've come to this point due to extenuating circumstances, but the fact is... | Я знаю, что мы пришли к этому моменту вследствие смягчающих обстоятельств, но дело в том, что... |
| I'm talking about the fact... | Я говорю о том, что мне незачем жить. |
| The fact is, I was wrong. | Дело в том, что я ошибся. |
| We need our women to capitalize on the fact that he likes feet. | И поэтому женщины должны сыграть на том факте, что ему нравятся... ноги. |
| But the fact is, knowing you're The Blur just makes me love you even more. | Но факт в том, сознание того что ты пятно заставляет меня любить тебя еще больше. |
| The fact is Mrs Hughes is ill, My Lady. | Дело в том, что миссис Хьюз больна, миледи. |
| The fact is I've never played cricket. | Дело в том, что я никогда не играл в крикет. |
| The fact is... it meant a small operation. | Дело в том... была необходима небольшая операция. |
| Not to mention the fact that Roy Kessler is a respected attorney, not some crazy conspiracy theorist. | Не говоря уже о том, что Рой Кесслер является уважаемым адвокатом, не каким-то сумасшедшим с теорией заговора. |
| We talked about the fact that she's my friend. | Мы говорили о том, что она - моя подруга. |
| Leaving no-one any the wiser as to the fact that Solly was already dead. | И никто ничего не узнал о том, что Солли был уже мёртв. |
| Could be meaning in the fact that they're meaningless. | Может их смысл в том, что они бессмысленны. |
| So I talked about the fact that we need to train and support defenders. | Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников. |
| The fact that it had no money. | О том, что у него нет денег. |
| We talked about the fact that the senate voted last night. | Мы говорили о том, что в Сенате вчера провели голосование. |
| We talked about the fact that this is a remarkable and uncommon day. | Говорили о том, что это выдающийся и необычный день. |
| And the fact that no one in this hospital Has ever tried this before. | И о том, что никто в этой больнице такого еще не делал. |
| But the kinship was the fact that we were all independent. | Но это родство было и в том, что все мы были независимыми. |
| I'm talking about the fact that Colin Firth actually appreciates me. | Я говорю о том, что Колин Фёрт действительно ценит меня. |
| To say nothing of the fact that Jack actually came to my defense. | Не говоря уже о том, что Джек на самом деле пришел мне на помощь. |
| It's to do with the fact it's completely vile. | Дело в том, что он совершенно отвратный. |
| The fact that, for all your opportunities... you're so intent on doing the right thing. | Правда в том, что со всеми своими возможностями ты так стремишься поступать правильно. |
| But the fact is, there's good people everywhere. | Но правда в том, что хорошие люди есть везде. |