Примеры в контексте "Fact - Том"

Примеры: Fact - Том
The fact is, you're giving me old news. Факт в том, что ты скармливаешь мне устаревшие новости.
Yes, but... more the fact that everyone just ignores us. Да, но... факт в том, что все просто игнорируют нас.
I know we've come to this point due to extenuating circumstances, but the fact is... Я знаю, что мы пришли к этому моменту вследствие смягчающих обстоятельств, но дело в том, что...
I'm talking about the fact... Я говорю о том, что мне незачем жить.
The fact is, I was wrong. Дело в том, что я ошибся.
We need our women to capitalize on the fact that he likes feet. И поэтому женщины должны сыграть на том факте, что ему нравятся... ноги.
But the fact is, knowing you're The Blur just makes me love you even more. Но факт в том, сознание того что ты пятно заставляет меня любить тебя еще больше.
The fact is Mrs Hughes is ill, My Lady. Дело в том, что миссис Хьюз больна, миледи.
The fact is I've never played cricket. Дело в том, что я никогда не играл в крикет.
The fact is... it meant a small operation. Дело в том... была необходима небольшая операция.
Not to mention the fact that Roy Kessler is a respected attorney, not some crazy conspiracy theorist. Не говоря уже о том, что Рой Кесслер является уважаемым адвокатом, не каким-то сумасшедшим с теорией заговора.
We talked about the fact that she's my friend. Мы говорили о том, что она - моя подруга.
Leaving no-one any the wiser as to the fact that Solly was already dead. И никто ничего не узнал о том, что Солли был уже мёртв.
Could be meaning in the fact that they're meaningless. Может их смысл в том, что они бессмысленны.
So I talked about the fact that we need to train and support defenders. Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников.
The fact that it had no money. О том, что у него нет денег.
We talked about the fact that the senate voted last night. Мы говорили о том, что в Сенате вчера провели голосование.
We talked about the fact that this is a remarkable and uncommon day. Говорили о том, что это выдающийся и необычный день.
And the fact that no one in this hospital Has ever tried this before. И о том, что никто в этой больнице такого еще не делал.
But the kinship was the fact that we were all independent. Но это родство было и в том, что все мы были независимыми.
I'm talking about the fact that Colin Firth actually appreciates me. Я говорю о том, что Колин Фёрт действительно ценит меня.
To say nothing of the fact that Jack actually came to my defense. Не говоря уже о том, что Джек на самом деле пришел мне на помощь.
It's to do with the fact it's completely vile. Дело в том, что он совершенно отвратный.
The fact that, for all your opportunities... you're so intent on doing the right thing. Правда в том, что со всеми своими возможностями ты так стремишься поступать правильно.
But the fact is, there's good people everywhere. Но правда в том, что хорошие люди есть везде.