The fact is, you're giving me old news. |
Факт в том, что ты скармливаешь мне устаревшие новости. |
Yes, but... more the fact that everyone just ignores us. |
Да, но... факт в том, что все просто игнорируют нас. |
I know we've come to this point due to extenuating circumstances, but the fact is... |
Я знаю, что мы пришли к этому моменту вследствие смягчающих обстоятельств, но дело в том, что... |
I'm talking about the fact... |
Я говорю о том, что мне незачем жить. |
The fact is, I was wrong. |
Дело в том, что я ошибся. |
We need our women to capitalize on the fact that he likes feet. |
И поэтому женщины должны сыграть на том факте, что ему нравятся... ноги. |
But the fact is, knowing you're The Blur just makes me love you even more. |
Но факт в том, сознание того что ты пятно заставляет меня любить тебя еще больше. |
The fact is Mrs Hughes is ill, My Lady. |
Дело в том, что миссис Хьюз больна, миледи. |
The fact is I've never played cricket. |
Дело в том, что я никогда не играл в крикет. |
The fact is... it meant a small operation. |
Дело в том... была необходима небольшая операция. |
Not to mention the fact that Roy Kessler is a respected attorney, not some crazy conspiracy theorist. |
Не говоря уже о том, что Рой Кесслер является уважаемым адвокатом, не каким-то сумасшедшим с теорией заговора. |
We talked about the fact that she's my friend. |
Мы говорили о том, что она - моя подруга. |
Leaving no-one any the wiser as to the fact that Solly was already dead. |
И никто ничего не узнал о том, что Солли был уже мёртв. |
Could be meaning in the fact that they're meaningless. |
Может их смысл в том, что они бессмысленны. |
So I talked about the fact that we need to train and support defenders. |
Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников. |
The fact that it had no money. |
О том, что у него нет денег. |
We talked about the fact that the senate voted last night. |
Мы говорили о том, что в Сенате вчера провели голосование. |
We talked about the fact that this is a remarkable and uncommon day. |
Говорили о том, что это выдающийся и необычный день. |
And the fact that no one in this hospital Has ever tried this before. |
И о том, что никто в этой больнице такого еще не делал. |
But the kinship was the fact that we were all independent. |
Но это родство было и в том, что все мы были независимыми. |
I'm talking about the fact that Colin Firth actually appreciates me. |
Я говорю о том, что Колин Фёрт действительно ценит меня. |
To say nothing of the fact that Jack actually came to my defense. |
Не говоря уже о том, что Джек на самом деле пришел мне на помощь. |
It's to do with the fact it's completely vile. |
Дело в том, что он совершенно отвратный. |
The fact that, for all your opportunities... you're so intent on doing the right thing. |
Правда в том, что со всеми своими возможностями ты так стремишься поступать правильно. |
But the fact is, there's good people everywhere. |
Но правда в том, что хорошие люди есть везде. |