You know, Andy, I think we need to focus on the fact that we have lost our headliner. |
Знаешь, Энди, думаю, нам надо сосредоточиться на том, что мы потеряла нашего хедлайнера. |
Look, Mr. Peterman the fact is, is that I was planning on breaking up with Zach anyway. |
Послушайте, мистер Питерман дело в том, что я в любом случае планировала порвать с Заком. |
The fact is, the Brutus was built for fun, to be a fairground attraction. |
Дело в том, что "Брутус" был построен ради забавы. что-бы быть каруселью на ярмарке. |
You know, in fact, this is about who's going to carry the Walker torch after mom isn't here anymore. |
Ты знаешь, на самом деле, все дело в том, кто будет нести факел Уокеров после мамы здесь больше нет. |
I am absolutely of your opinion, madame, In fact she did not do it. |
Только в том случае, если бы мне не спалось, и я вернулась. |
Can we just focus on the fact that I am a leopard for a moment because... |
Может на минутку сфокусируемся на том факте, что я леопард, потому что... |
We don't know, but the fact is they're here. |
Мы не знаем, но, правда в том, что они здесь. |
Plain fact is, I don't inform on my own. |
Дело в том, что я не делюсь информацией о своих. |
Now I believe that what she had in fact arrived at was a decision to end her life. |
Теперь я уверен в том, что на самом деле она пришла к решению уйти из жизни. |
This is about the fact that, as of now, your naval career is over. |
Всё дело в том факте, что теперь твоя карьера во флоте закончена. |
The fact that your head is stuck to your bed? |
О том, что у тебя голова застряла в кровати? |
Or the fact that my papa wasn't around? |
Или о том, что моего отца никогда не было рядом? |
And about the fact that I have mosquito bites in places that mosquitoes shouldn't be able to access. |
И о том, что москиты покусали меня в такие места, в какие москитам заползать не положено. |
About the Carillo contracts or the fact that you don't lose clients? |
О контрактах Карилло или о том, что вы не теряете клиентов? |
I realise that, sir, but the fact is I've got Beryl to think about now. |
Я это понимаю, сэр, но дело в том, что теперь мне нужно думать о Берил. |
Someone had spoken to him about the elasticity of the building and the fact that the wind could cause the towers to sway. |
Кто-то поговорил с ним об эластичности здания и о том, что ветер может заставить башни качаться. |
In fact, as I understand it, there is a fair degree of rivalry between you... |
И факт в том, как я понимаю, что существовал определенный сорт соперничества между вами. |
Only facts, and the fact is, a bullet will take you out of whatever world you're in. |
Только факты, а факт в том, что пуля уничтожит тебя, в каком бы мире ты не был. |
In fact, you're not anything to her expect a-a constant reminder of someone that's gone. |
По факту, ты никто для неё включая то, что ты постоянно её напоминаешь о том, кто ушёл. |
In fact, she insisted that all male Confessor babies be killed because they lacked the compassion necessary to control their powers. |
Факт в том, что она настояла, что все младенцы Исповедники мужского пола должны быть убиты, потому что им не хватало сострадания чтобы контролировать их силу. |
And every moment of your life since then has been spent trying to stay busy enough to ignore that fact. |
И с тех пор каждый момент твоей жизни заключается в том, чтобы оставаться достаточно загруженным, чтобы игнорировать этот факт. |
The boys are upset, but the fact is David Kealoha knew nothing of his wife's intent to murder him. |
Мальчики просто расстроены, но факт в том, что Дэвид Килоха ничего не знал о намерениях жены убить его. |
The fact is I'm happier with you than I've been in a long, long time. |
Дело в том, что я счастливее с тобой, чем я был ранее долгое-долгое время. |
Well, the fact is, Ryan I've always had this fantasy about two brothers. |
Дело в том, что я всегда мечтала развлечься с братьями. |
Look, the fact of the matter is, I am trying to win this woman's heart. |
Послушайте, дело в том, что я пытаюсь завоевать сердце этой женщины. |