Примеры в контексте "Fact - Том"

Примеры: Fact - Том
The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind. Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание.
The fact is, the bank is going to foreclose. Дело в том, что банк откажет ему в праве выкупа.
But the thing is, the fact is we need you, Golly. Но дело в том, что на самом деле вы очень нужны нам, Голли.
The fact is old boy, there's a spot of treachery in our midst. Дело в том, парнишка, что есть попытка предательства в наших рядах.
Well, the fact is, it's empty. Дело в том, что она пустая.
But the fact is we all have little superstitious things that we do. Факт в том, что все мы в чем-то суеверны.
In fact, to show you that there's no hard feelings, Tom, let me buy you dinner. Фактически, чтобы доказать тебе, что между нами не осталось никаких недопониманий, Том, позволь мне угостить тебя обедом.
There is, in fact, little doubt that is what France and Germany (and Britain) intend. На самом деле, почти нет сомнений в том, что замысел Франции и Германии (а также и Великобритании) именно таков.
In fact, despite her promotion, the judge continued to preside over another case in the same building. Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
The fact remains, if I am right, we must act at once. Дело в том, что если я прав, то мы должны действовать немедленно.
The fact is, in the moment, you believed them. Суть в том, что сейчас ты в них поверил.
In fact, Israelis are already debating the meaning of the emerging post-American "multi-polar world" for their country's security. Действительно, израильтяне уже рассуждают о том, что возникающий постамериканский "многополярный мир" означает для безопасности их страны.
That debate stems from the fact that capitalism, or the market economy, cannot simply go on forever, driven by an internal momentum or dynamic. Эти дебаты основываются на том факте, что капитализм или рыночная экономика не могут просто продолжаться вечно, движимые внутренней силой или динамикой.
In fact, no one knows whether Tony Blair will seek to join the Euro, let alone win a referendum on it. В действительности никто не знает, будет ли Тони Блэр стремиться присоединиться к валютному союзу, не говоря уже о том, выиграет ли он референдум, посвящённый этому вопросу.
Among them, the fact that you are a cardinal. В том числе то, что вы кардинал.
But now, the fact that it's also a good explanation, hard to vary, makes the crucial difference. Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
What we often aren't really aware of is the fact that China is extremely diverse and very pluralistic, and in many ways very decentralized. Мы не всегда задумываемся о том, что Китай невероятно многообразен и весьма многонационален, и во многом децентрализован.
It's in fact, that you should stop thinking about which product to buy for yourself and try giving some of it to other people instead. Смысл в том, чтобы перестать думать, что бы такое себе купить, а подумать, чем поделиться с другими людьми.
Something about the fact that I'm the sort of man who would understand. В том духе, что я - тот человек, который все поймет.
The fact is, it makes men look like a sad, desperate species. Я ведь говорю о том, что все это превращает их в нудных и отчаявшихся созданий.
Not to mention the fact that the showing of progress occurs immediately after launch, unlike the old version which had a delay. Не говоря уже о том, что отображение прогресса происходит сразу после запуска, а не так как в старой версии с задержкой.
The fact that world leaders now increasingly talk about this imperative suggests that the lesson of Chernobyl is finally being understood. Тот факт, что мировые лидеры сегодня все чаще говорят о такой необходимости, наводит на мысль о том, что чернобыльский урок наконец был усвоен.
The fact of the matter is, Frost is on the loose. Факт заключается в том, что Фрост на свободе.
That and the fact that I've known both women for five years, yes. Да, а также на том факте, что я знаю их обеих около пяти лет.
The simple fact is, the world's changed since I've been in here. Дело в том, что, пока я был здесь, мир изменился.