The fact that I can have a tail, millions of years after we shed it, reminds me of what we can achieve. |
Тот факт, что я отрастил хвост через миллион лет после того, как человек его лишился, напоминает мне о том, чего мы можем достичь. |
But the fact remains, you did confess to shooting Isabel Greene in 2006, and her death is directly linked to the injuries you caused. |
Но факт остаётся фактом, ты в 2006 году, признался в том, что ранил Изабель Грин, а её смерть напрямую связана с ранениям, причинёнными тобой. |
Just let bucks' history as a maggot and the fact that all these people saw him go for his piece do your talking for you. |
Пусть Бакс выглядит как человек с причудами, и факт в том, что все те люди, видели, как он вытащил свой пистолет во время разговора с тобой. |
The fact is, you're the 32nd company to interview me |
Дело в том, что вы уже 32 компания, куда я прихожу на собеседование. |
In fact, it had been her family's dream that she would one day devote herself to a religious life. |
На самом деле, её семья мечтала о том, что однажды она посвятит свою жизнь религии. |
Talk about the fact that I'm jobless? |
Поговорить о том, что я безработная? |
It's about the fact that Nina is too loyal to cheat. |
Все дело в том, что Нина не способна на измену. |
Well, maybe it has something to do with the fact that she's a girl. |
Ну, вполне возможно проблема в том, что она девушка. |
It's about the fact I'm supposed to be in London at a symposium, securing funding for my new algae study. |
Дело в том, что я сейчас должен находиться в Лондоне, на симпозиуме, чтобы подтвердить финансирование моего нового исследования по морским водорослям. |
My reputation is based solely on the fact that I killed Moriarty! |
Моя репутация полностью построена на том, что я убил Мориарти! |
I'm not going to make a big deal about the fact you're 16. |
Я не буду акцентировать внимание на том, что тебе 16 лет. |
Predicated on the fact that Mr Powell had a reputation for being less than honest with other people's money. |
Основанном на том, что у мистера Пауэлла была репутация человека, не слишком честного по отношению к чужим деньгам. |
I'm talking about the fact that Duval wouldn't be happy to know what you and his wife are doing behind his back. |
О том, что Дювал не был бы рад узнать, что Вы и его жена делаете у него за спиной. |
Matter of fact, I was thinking we could all drive up to Yellowstone this summer. |
Вообще-то, я подумывал о том, чтобы поехать всем вместе в Йеллоустон этим летом. |
In fact, a lot of the New Directions have no idea what they're doing, and graduation is right around the corner. |
По сути, большинство участников "Новых Направлений" не имеют понятия о том, что они делают, а выпускной уже на носу. |
But the fact is, she gets it because she's exceptional. |
Но правда в том, что она получает это потому, что она особенная. |
About the fact that I was kidnapped, and I'm completely traumatized. |
О том факте, что меня похитили, что я абсолютно травмирована. |
Well, listen, the fact is, this doesn't concern you at all. |
Хорошо, послушай, правда в том что это вовсе тебя не касается. |
Look, no one wants to burn anybody... but the fact is there's a racial component to consider. |
Послушай, никто никого не обвиняет, но, дело в том, что... тут надо учитывать расовую составляющую. |
But the fact is, he didn't have all of the information, so it's not his fault. |
Но все дело в том, что у него не было всей информации, поэтому он не виноват. |
Yes, but the problem is, it's a lie with a bad fact. |
Да, но проблема в том, что это ложь о неприятных фактах. |
The fact is, he has no proof of that - none whatsoever. |
Однако факт в том, что у него нет тому доказательств - абсолютно никаких. |
The fact that we knew about her drug addiction... before you made the withdrawal looks bad for us. |
Суть в том, что мы узнали о её пагубном пристрастии... прежде чем ты успел выставить нас в дурном свете. |
The fact is, I've grown extremely fond of you, Tom. |
Правда в том, что я очень сильно тебя полюбил, Том. |
And the fact that he strung it tells me it must mean something. |
И тот факт, что он отметил их, говорит мне о том, что в них есть что-то важное. |