Примеры в контексте "Fact - Том"

Примеры: Fact - Том
It's the fact there's a volcano going off. Дело в том, что там есть активный вулкан.
The simple fact is, Max... that you're a family man. Правда в том, Макс... что у тебя есть семья.
In fact, now I'm like a double victim, being accused of something I didn't do. Даже вдвойне, строго говоря, раз меня обвиняют в том, чего я не делал.
And the very fact that you needed a written guarantee of respect made me realize how dismissive I've been of your contributions. И тот факт, что тебе нужны письменные гарантии уважения заставили меня задумать о том, как сильно я недооценивал твой вклад.
The fact already tracking them means there's more to this than Victor and his robot buddies are letting on. Тот факт, что ГВ за ними следили говорит о том, что всё не так просто, как говорят Виктор с дружками.
But the closest is probably Rory, because the fact is there is no part of a catfish which is not covered in thousands of taste buds. Но ближе всех, вероятно, Рори, потому что дело в том, у сома нет такой части, которая не была бы покрыта тысячами вкусовых рецепторов.
Niles, the fact is, you don't know what causes these visions. Найлс, факт в том, что ты не знаешь причин, вызвавших эти видения.
Whether Mr. Snart was a hallucination or not, the fact that you told him about our plan speaks volumes. Не важно, галлюцинации или нет, факт в том, что ты ему рассказал, это говорит о многом.
The fact is, my ministry will not last for ever. Дело в том, что я не буду возглавлять правительство вечно.
Look, the fact is, you had means, motive, and opportunity. Дело в том, что у вас были средства, мотив и возможность.
I know you and Klaus are friends, but the fact is, since the Originals showed up... Я знаю, что вы с Клаусом друзья, но факт в том, что с тех пор, как появились Древние...
You know, the fact of the matter is that Gabe doesn't want us helping him. Знаешь, дело в том, что Гейб не хочет, чтобы мы помогали ему.
You blame Alastair Stoke for what happened during your son's operation and Tom Marston for the fact that he wasn't struck off. Вы винили Аластера Стока в том, что произошло на операции вашего сына, и Тома Марстена за то, что тот помог его отмазать.
In fact, I think we should all go to our rooms right now and think about what we've done. Думаю, нам всем надо разойтись по своим комнатам прямо сейчас и подумать о том, что мы сделали.
In fact, I debated whether or not I should even leave him. Я думала о том, можно ли оставить его одного.
Any evidence against the target is tainted due to your omission of the fact that he is your half-brother. Ты скомпрометировал все улики против объекта, умолчав о том, что он твой брат.
The fact you didn't makes me wonder what game you're playing. Вопрос не в том, что задумал ты.
We also welcome the progress made in the transitional process in South Africa, although we regret the fact that violence still holds sway in certain areas. Мы также приветствуем прогресс, достигнутый на переходном этапе в Южной Африке, хотя сожалеем о том, что насилие по-прежнему сохраняется в некоторых районах.
That was reflected in the fact that more women were entering those fields in the labour force. Это находит отражение в том, что все больше женщин пополняет собой ряды рабочей силы именно на этих участках.
This is the fact that the question of the release from Kabul of the former President, Dr. Najibullah, has not yet been resolved. Речь идет о том, что вопрос об освобождении и выезде из Кабула бывшего президента д-ра Наджибуллы до сих пор не решен.
Nevertheless, the international community, and the United Nations in particular, must not overlook the fact that apartheid had not been completely eradicated. Однако международное сообщество, и в частности Организация Объединенных Наций и ее соответствующие органы, не должны забывать о том, что система апартеида уничтожена не полностью.
The difficulties in harmonizing packaging regulations are reflected in the fact that a number of countries have already requested derogation of the directive. Трудности, связанные с согласованием норм, регулирующих упаковку, проявляются в том, что ряд стран уже обратился с просьбой предусмотреть изъятия из этой директивы 18/.
Another development advantage provided by agricultural insurance lies in the fact that it may lead to an upgrading of agricultural extension services provided to farmers. Еще одно преимущество, которое сельскохозяйственное страхование дает для развития, заключается в том, что его использование может привести к повышению качества услуг агротехнической пропаганды, которые оказываются фермерам.
A further difference lies in the fact that the advisory procedure does not involve, as a rule, full-fledged contentious proceedings between litigant States. Другое различие состоит в том, что консультативная процедура, как правило, не приводит к всестороннему разбирательству спора между участвующими в нем государствами.
We are very mindful of the fact that issues of social development do not have an agency giving them specific focus in terms of implementation. Мы отдаем себе отчет в том, что применительно к вопросам социального развития нет никакого учреждения, которое бы конкретно занималось вопросами осуществления.