| See, Poe believed the eyes are our identity, windows to our soul. | Видите ли, По верил что глаза - наша личность, окна нашей души. |
| The animals, he removed their eyes. | Животные, он удалял им глаза. |
| The eyes are symbolic, the essence of identity. | Глаза являются символом, сущностью личности. |
| His eyes were open, but it was like he was in a trance. | Его глаза были пусты, словно он был в трансе. |
| Her eyes, nose, lips and even her heart. | Глаза, нос, губы и даже ее сердце... |
| With bloodshot eyes their muscles are shaking as if they were ready to explode. | Глаза налиты кровью, мышцы напряжены, как будто они сейчас взорвутся. |
| You have eyes just like Carl's. | Старец: У тебя глаза Карла. |
| You got starry eyes, my friend. | У тебя загорелись глаза, мой друг. |
| She took her eyes out, Thomas. | Она вырвала себе глаза, Томас. |
| It's a good-looking kid. It's got its daddy's eyes. | Симпатичный ребенок, глаза совсем как у папочки. |
| It's much easier on the eyes under this harsh lighting. | Это гораздо проще на глаза под этим сложным освещениям. |
| Okay, look, I will go and get my eyes checked. | Ладно, слушай, я согласен, пойду проверю глаза. |
| Men don't go for eyes. | Мужчины не обращают внимание на глаза. |
| If I close my eyes, I can still feel his strength. | Если я закрою глаза, я все еще буду ощущать его силу. |
| If I close my eyes and think of you, I can't even remember... | Если я закрою глаза и подумаю о тебе, я не смогу даже вспомнить... |
| The piercing blue eyes, the easy smile. | Пронизывающие голубые глаза, добродушная улыбка. |
| To shut myself off from the world and never be seen by human eyes again. | Закрыться от этого мира и никогда не попадаться людям на глаза. |
| Here in the dark, you won't need those eyes. | Здесь, в темноте, глаза тебе не понадобятся. |
| My dad said my eyes and smile look just like hers. | Отец говорил, что у меня её глаза и улыбка. |
| I was just noticing, you have her eyes. | Я только что заметил, что у вас ее глаза. |
| Now, go, lest the prying eyes of Florence see us together and question your already compromised character. | Теперь иди, иначе любопытные глаза Флоренции увидят нас вместе и подвергнут тебя риску. |
| I have eyes, let me see. | У меня есть глаза, дай мне увидеть. |
| So I heard that horses have the largest eyes of any land mammals. | Говорят, у лошадей самые большие глаза из сухопутных млекопитающих. |
| Blonde female, early twenties, blue eyes, 5'7 ... | Блондинка двадцати лет, голубые глаза, рост метр семьдесят... |
| He's my eyes and ears in Keighley. | Он мои глаза и уши в Кифли. |