Английский - русский
Перевод слова Eyes

Перевод eyes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глаза (примеров 9600)
I'll hold my breath and close my eyes. Я задержу дыхание и закрою глаза.
I'll just look her in the eyes. Буду просто смотреть ей в глаза.
Now Chinese up them eyes, like Beyoncé. Пусть глаза будут покитаестее, как у Бейонс.
My eyes are a bit tired. Мои глаза устали из-за маленьких деталей.
If I have to spend my first night of freedom in with me ma and nan, I'll actually poke me eyes out. Если мне придется провести мою первую ночь на свободе с мамой и бабушкой, я реально выколю себе глаза.
Больше примеров...
Глазах (примеров 1585)
Before our eyes and with our direct participation, a new epoch is being shaped. На наших глазах и при нашем непосредственном участии формируется облик новой эпохи.
When I see you fading away before my eyes, I will know you have succeeded. И когда я увижу, как ты растворяешься на моих глазах, я буду знать, что дело удалось.
And wíth tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage. Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки.
Layers and layers of lies, betrayed by a sad glint in the child's eyes. Море лжи, выданной печальным блеском в глазах детей.
a glint of the devil flickering in his beautiful, undead eyes. the young vampire knew there was much to be learned from his blood-sucking mentor - дьявольская искра сверкала в его прекрасных, неживых глазах. молодой вампир знал, что ему многому нужно научиться у своего кровососущего наставника -
Больше примеров...
Глазами (примеров 2230)
There's nothing wrong with my eyes. Все с моими глазами в порядке.
At that meeting, I saw us through Nick's eyes. На том собрании я видел нас глазами Ника.
What's wrong with their eyes? А что у них с глазами?
Lily, the downside to having giant, Japanese anime eyes is that they're easy to read. Лили, обратная сторона обладания гигантскими, Японскими Анимешными глазами это то что они легко читаются
With the eyes affixed to whoever he was studying. Лицом туда, глазами сюда.
Больше примеров...
Глаз (примеров 1957)
We don't need any instruction on how to use our eyes and ears. Нам не нужны инструкции для глаз или ушей.
Well, the country needed an agency to operate away from the prying eyes of the US government. Поэтому страна нуждалась в организации, что работала бы вдали от глаз и ушей американской разведки.
Sosuke, ship water coming out from eyes. у тебя из глаз течет вода.
The forum is based on forum engine SMF which has proved as one of the stablest and pleasant engine for eyes. Сам же форум базируется на форумном движке SMF, который зарекомендовал себя как один из самых стабильных и приятных для глаз движков.
The report of the prison doctor who examined them confirmed that Mario Landino had several broken ribs, burns, and injuries to his eyes. По заключению тюремного врача, у Марио Ландино было сломано несколько ребер, а также имелись ожоги и повреждения в области глаз.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 500)
Eyes front and center, Romeo. Взгляд выше и по центру, Ромео.
You got crazy eyes. Какой-то взгляд у тебя безумный.
Turn your lovely eyes to me... Переведи на меня свой взгляд...
Fresh eyes never hurt. Свежий взгляд никогда не повредит.
You know, the one with the soft eyes and the sharp hooves, У них нежный взгляд, острые копыта,
Больше примеров...
Глазам (примеров 330)
My eyes could get damaged, right? Это может причинить вред моим глазам, нет?
If you could read what's in my eyes, you'd crawl under a rock and cry. Если бы ты читал по моим глазам, то заполз бы под скалу и плакал.
You can see it in their eyes. Это видно по их глазам.
I can tell by your gorgeous, widely-set eyes. Я могу сказать это по твоим восхитительным, широко посаженным глазам.
The driver from the lumber-yard... was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just couldn't believe my eyes. Там были... шофёр с лесосклада... два грузчика... директор школы, учитель физкультуры... буфетчик с вокзала, и я... просто сидели... и не могли поверить своим глазам.
Больше примеров...
Глазки (примеров 244)
Then I saw him making eyes at some other women when he was pulling in the tug-of-war. Потом я увидела, как он строит глазки некоторым другим женщинам когда он тянул канат.
She's been giving the eyes all night. Она мне глазки строит весь вечер.
Making eyes at Sharpe, making little of you. Строила глазки Шарпу, тебя не замечала.
I didn't make eyes at... Я не строила глазки...
Someone Should punch their beady little eyes Кто-то должен удрать в их маленькие глазки, похожие на бусинки
Больше примеров...
Взглядом (примеров 147)
One time, just to psych a guy out, I locked eyes with him and ate a squash ball. Однажды, просто чтобы напугать соперника, я встретился с ним взглядом и сожрал мяч для сквоша.
So I'm screaming, and you're both laughing, and it's all echoing off the tiles, and then Whitney looks down at me with these crazy eyes, and he screams at me - И я кричал, а вы оба смеялись и всё это отражалось эхом от плитки и тогда Уитни взглянул на меня этим сумасшедшим взглядом, и он закричал на меня...
When he said goodbye to Mr. Hayashi, he said with an affectionate look in his eyes, "I hope you get better soon". Когда он прощался с м-ром Хаяши, он сказал с проникновенным взглядом: «Я надеюсь, что вы скоро поправитесь».
Getting grilled with Joe MacMillan staring at you with those eyes of his? Сидишь на допросе, а Макмиллан на тебя пялится своим фирменным взглядом.
The test, whose validity has been disputed by Demkina's supporters, was featured in the Discovery Channel documentary, The Girl with X-Ray Eyes. Тест, обоснованность которого сторонники Дёмкиной оспорили, был освещен на канале Дискавери, в документальном фильме под названием Девушка с рентгеновским взглядом.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 313)
They kept avoiding it with their eyes. Они старались на нее не смотреть.
But all eyes will be on Katrina Banks, the gorgeous copilot of the notorious Frankenstein. Но все будут смотреть на Катрину Бенкс, великолепного второго пилота пресловутого Франкенштейна.
Don't look at me with you pitiful eyes! Не смей смотреть на меня с жалостью!
My eyes will be strictly on the spleen. Буду смотреть только на селезёнку.
Eyes this way, please. А теперь всем смотреть сюда.
Больше примеров...
Зрение (примеров 109)
Fortunately, that does not rule out humans, for we can augment the eyes we were born with. К счастью, это определение не исключает людей, так как мы можем улучшить зрение, с которым мы родились.
Well, then, someone needs to get their eyes checked, 'cause I was in my room the entire night. Ну, тогда им нужно проверить своё зрение, потому что я была в своём номере всю ночь.
Better than 20/20 in both eyes. Зрение лучше, чем 20/20.
And yet there's strong evidence that the mantis shrimp's eyes and ours share a common origin. Однако наше с ним зрение восходит к общему предку и на то имеются веские доказательства.
Berlin worked on many different topics, such as the extirpation of the lacrimal sac, the influence of convex lenses on eccentric vision, cutting of the optic nerve, retinal detachment in horses, pathology and anatomy of lacrimal glands, and refraction in animal eyes. Берлин занимался научной деятельностью в области экстирпации слёзного мешка, влиянии конвексного стекла на эксцентричное зрение, сечения зрительного нерва, отслоения сетчатки у лошадей, патологии и анатомии слёзных желёз, рефракции глаз у животных.
Больше примеров...
Глазками (примеров 44)
With puppy dog eyes and a sad sunflower. С щенячьими глазками и печальным подсолнухом.
From this point forward, don't ever call me otter eyes again. С этого момента не зови меня Милыми глазками.
They were all just staring at me, judging me, with their little resident eyes. Они все только пялятся на меня, осуждают меня, глядя своими маленькими праведными глазками.
You're not senile yet... like this Roden with his watery eyes. Вы же не так слепы как Роден с его вечно слезящимися глазками.
There were puffs under the little colorless eyes with creases running from them. У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг .
Больше примеров...
Зрения (примеров 113)
A total of 148 people were injured in the explosion, 19 of them seriously, including people who had lost eyes and were badly maimed. Всего было 148 человек ранено, из них 19 получили особенно тяжёлые ранения: кто-то лишился зрения, кто-то стал калекой.
Eyes on points of entry and exit, geography mitigating surprise. Вход и выход в поле зрения, расположение уменьшает возможность неожиданности.
Homeowners usually place nightlights in bathrooms, kitchens and hallways to avoid turning on the main light fixture, especially late at night, and causing their eyes to adjust to the brighter light. Домовладельцы могут размещать ночники в ванных и кухнях, чтобы избежать включения основного света и облегчить адаптацию зрения к яркому свету.
She describes her vision as "very blurry with little focus", and she has a recorded five percent vision in both eyes, which puts her in the B2 classification. Она описывает его как «очень мутное с маленьким фокусом», показатели зрения - 5% на оба глаза, что позволяет отнести Джейд среди паралимпийских спортсменок к классу B2.
70% of patients have symptoms of the violation of visual functions: reducing of the visual acuity of one or both eyes, changes in fields of vision, appearance of scotomas, objects turbidity, loss of vision brightness, color distortion, a violation of contrast. У 70% больных выявляются симптомы нарушения зрительных функций: снижение остроты зрения одного или обоих глаз, изменение полей зрения, появление скотом, нечёткость изображения предметов, потеря яркости видения, искажение цветов, нарушение контрастности.
Больше примеров...
Взгляда (примеров 70)
Do not avoid my eyes or let me anger you. Не избегай моего взгляда, не позволяй мне прогневить тебя.
With a blink of her eyes, the sea went up in flames... От одного ее взгляда море охватывают языки пламени.
And to remove himself from the prudish eyes of Rome. И убрался подальше от ханжеского взгляда Рима.
Antiquated to modern eyes. Старинными для современного взгляда.
No one could think freely if his eyes were locked in another's gaze. Никто не мог бы мыслить свободно, если бы не мог отвести взгляда от других глаз, за ним следящих.
Больше примеров...
Очи (примеров 39)
Kingdom of dreams, tears and eyes... Призрачные миры, слезы и очи...
Here is a foreman zabaybachilis outright, pozaplyli fat eyes! Вот старшины забайбачились наповал, позаплыли жиром очи!
"Through eyes that last I saw in tears..." "Сквозь очи, что видал в слезах..."
Another attack against a human rights NGO active in the former Sectors occurred on 9 December 1996 in Split, when a foreign national working with Otvorene Oci (Open Eyes) was severely beaten and injured by a neighbour who accused her of "spying against Croatia". Еще одно нападение на персонал правозащитной НПО, действующей в бывших секторах, было совершено в Сплите 9 декабря 1996 года, когда иностранный гражданин, работающий в организации "Отворены очи", был жестоко избит соседом, обвинившим его в "шпионской деятельности против Хорватии".
I turn my eyes to the mountaines... from where. will my help come? Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
Больше примеров...
Глазенки (примеров 3)
They've got swollen bellies, big bulging eyes. Животы распухли от голода, только глазенки таращат.
Well, I nominate Dime Eyes! Я выбираю мелкие глазенки!
Baby's eyes are big and brown enough as it is. У него и так глазенки большие.
Больше примеров...
Зенки (примеров 1)
Больше примеров...
Eyes (примеров 130)
"Album - Leaves' Eyes, Vinland Saga". Плаванию в Винланд посвящён альбом группы Leaves' Eyes Vinland Saga.
"The Only Exception" was released as the third single from the band's 2009 studio album Brand New Eyes in February 2010. «The Only Exception» был выпущен в качестве третьего сингла студийного альбома группы Brand New Eyes в феврале 2010 года.
They produced one album, All Eyes on You (1999), a rare piece that can sometimes be found on eBay. Группа записала и выпустила один альбом All Eyes on You (1999), который изредка можно найти на eBay.
In November of the following year, the band released the EP Dead Eyes See No Future, which featured live recordings, along with covers of Manowar, Megadeth and Carcass songs. В ноябре следующего года коллектив выпустил мини-альбом Dead Eyes See No Future, который содержал записи с концертов, а также каверы на Manowar, Megadeth и Carcass.
On 16 June, Akdong Musician participated in YG Family's cover project, releasing a cover of Taeyang's "Eyes, Nose, Lips". 16 июня Akdong приняли участие в проекте под названием YG Family, выпустив обложку Тэяна к «Eyes, Nose, Lips».
Больше примеров...