Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Eyes - Взгляд"

Примеры: Eyes - Взгляд
Then I saw his eyes fix upon her. Потом я увидела, как он остановил на ней взгляд.
You do not give me those eyes. Ты же знаешь, что на меня такой взгляд не действует.
She said you had wandering eyes. Она сказала, что у тебя сальный взгляд.
And he just kept eyes were so... А он просто смотрел на меня, и взгляд был...
His eyes never left her from the moment she shot herself. Его взгляд никогда не оставлял ее с того момента, когда она застрелилась.
Her eyes rested on the young man reading newspaper. Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету.
He averted his eyes, his manhood stiff and trembling "Он отвёл взгляд, его мужское естество набухло и пульсировало"
He always had this dead look in his eyes. У него всегда был такой мёртвый взгляд.
The soldier, haunted by the eyes of his wife. Солдат, которого преследует взгляд его жены.
He's got the crazy eyes too, doesn't he. Плюс ко всему, у него безумный взгляд.
They want fresh eyes on the case. Им нужен свежий взгляд на дело.
You got them bad eyes like a gypsy. У тебя притягивающий взгляд, как у цыган.
Nick and Sara need some fresh eyes on the Mason case. Нику и Саре нужен свежий взгляд на дело Мэйсона.
And I recognized that look in his eyes, that terrible fear. И я узнала этот взгляд, выражение ужаса.
Now, notice the vacant eyes, the pale, queasy expression, suggesting nausea. Обрати внимание, отсутствующий взгляд, бледность, подозрение на тошноту.
The problem is you begin to feel eyes on you all the time. Проблема в том, что вы начинаете чувствовать на себе взгляд постоянно.
Someone who could never take his eyes off your wife. Тот, кто никогда не мог отвести взгляд от вашей жены.
It'd be good to have an objective set of eyes. Неплохо иметь объективный взгляд на вещи.
What wonderfully wide eyes. Perfect. О, как прекрасен этот испуганный взгляд!
I need extra eyes on some prospective NFL owners. Мне нужен дополнительный взгляд на потенциального владельца НФЛ.
He thought a fresh set of eyes might be helpful. Он считает что свежий взгляд может быть полезен.
You're tangoing... then your trained field agent eyes spot two threats. Ты танцуешь танго, затем твой тренированный взгляд замечает двойную угрозу.
You didn't see the look in his eyes. Если бы вы видели этот его взгляд.
Well, in my eyes, that makes you innocent. На мой взгляд это означает, что вы невиновны.
Maybe a fresh set of eyes on this. Может, на дело нужен свежий взгляд.