Then I saw his eyes fix upon her. |
Потом я увидела, как он остановил на ней взгляд. |
You do not give me those eyes. |
Ты же знаешь, что на меня такой взгляд не действует. |
She said you had wandering eyes. |
Она сказала, что у тебя сальный взгляд. |
And he just kept eyes were so... |
А он просто смотрел на меня, и взгляд был... |
His eyes never left her from the moment she shot herself. |
Его взгляд никогда не оставлял ее с того момента, когда она застрелилась. |
Her eyes rested on the young man reading newspaper. |
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету. |
He averted his eyes, his manhood stiff and trembling |
"Он отвёл взгляд, его мужское естество набухло и пульсировало" |
He always had this dead look in his eyes. |
У него всегда был такой мёртвый взгляд. |
The soldier, haunted by the eyes of his wife. |
Солдат, которого преследует взгляд его жены. |
He's got the crazy eyes too, doesn't he. |
Плюс ко всему, у него безумный взгляд. |
They want fresh eyes on the case. |
Им нужен свежий взгляд на дело. |
You got them bad eyes like a gypsy. |
У тебя притягивающий взгляд, как у цыган. |
Nick and Sara need some fresh eyes on the Mason case. |
Нику и Саре нужен свежий взгляд на дело Мэйсона. |
And I recognized that look in his eyes, that terrible fear. |
И я узнала этот взгляд, выражение ужаса. |
Now, notice the vacant eyes, the pale, queasy expression, suggesting nausea. |
Обрати внимание, отсутствующий взгляд, бледность, подозрение на тошноту. |
The problem is you begin to feel eyes on you all the time. |
Проблема в том, что вы начинаете чувствовать на себе взгляд постоянно. |
Someone who could never take his eyes off your wife. |
Тот, кто никогда не мог отвести взгляд от вашей жены. |
It'd be good to have an objective set of eyes. |
Неплохо иметь объективный взгляд на вещи. |
What wonderfully wide eyes. Perfect. |
О, как прекрасен этот испуганный взгляд! |
I need extra eyes on some prospective NFL owners. |
Мне нужен дополнительный взгляд на потенциального владельца НФЛ. |
He thought a fresh set of eyes might be helpful. |
Он считает что свежий взгляд может быть полезен. |
You're tangoing... then your trained field agent eyes spot two threats. |
Ты танцуешь танго, затем твой тренированный взгляд замечает двойную угрозу. |
You didn't see the look in his eyes. |
Если бы вы видели этот его взгляд. |
Well, in my eyes, that makes you innocent. |
На мой взгляд это означает, что вы невиновны. |
Maybe a fresh set of eyes on this. |
Может, на дело нужен свежий взгляд. |