| We've got eyes on the northern avenue of approach. | Мы получили глаза на северной авеню прохода. |
| My eyes are pale - very sensitive to the light. | У меня светлые глаза - очень чувствительные к свету. |
| And you've always had beautiful eyes. | У тебя всегда были красивые глаза. |
| When it scans for prey, it searches for faces, especially eyes. | Когда он высматривает добычу, он ищет ее лицо, особенно глаза. |
| But miniskirts and blue eyes get a pass. | А про мини-юбки и голубые глаза не упомянул. |
| When I first meet a client, I take a good long look into his eyes. | Впервые увидев клиента, я внимательно смотрю ему в глаза. |
| You opened my eyes, Molly. | Ты открыла мне глаза, Молли. |
| Red eyes, coal-black fur, enormous... | Красные глаза, угольно-черная шерсть, гигантские размеры... |
| When she opened her eyes I was the first person she saw. | Когда она открыла глаза, я был первым, кого она увидела. |
| I could see in her eyes, it was terror. Life was over. | Я видел её глаза, В них был ужас. Жизнь кончена. |
| What's different? Did you see the eyes? Closed. | Что здесь по-другому? Вы обратили внимание на глаза? Они закрыты. |
| I've got brown eyes; you might have blue or gray. | У меня карие глаза. Ваши могут быть голубыми илисерыми. |
| You can't look her directly in the eyes because she's kind of scary. | Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает. |
| Again, the eyes and hands of Avalokiteshvara. | Снова эти глаза и руки Авалокитешвары. |
| I know those hands and eyes; they touched me as well. | Я знаю эти руки и глаза; они прикоснулись также и ко мне. |
| I saw Jan Polo's flashing eyes. | Я увидел сверкающие глаза Жана Поло. |
| And you can see, our eyes were glistening. | Как вы видите, наши глаза блестели от счастья. |
| And he had to close his eyes, it's so disgusting, and the smell and everything. | При этом ему приходится закрыть глаза - отвратительный запах и все такое. |
| We need to open our eyes and see that we are not victims. | Нам надо открыть глаза и ясно увидеть, что мы не жертвы. |
| So the eyes are probably about one micron or something. | А глаза примерно в один микрон, или что-то в этом духе. |
| My eyes are like this because of hereditary heterochromia. | Мои глаза такие из за наследственной гетерохромии. |
| He's maybe six feet tall, brown eyes. | Около шести футов рост, глаза карие. |
| Hope he's got his father's eyes. | Надеюсь, у него папины глаза. |
| And her eyes, they were like this deep dark red. | И ее глаза... они были такие запавшие, темно-красные. |
| But for me, they burn my eyes. | Тогда как мне они бросаются в глаза. |