Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
If you get it in her eyes, no swimming. Если попадете в глаза, то плавание отменяется.
I have to see their faces, look into their eyes. Я должен смотреть в лицо, видеть глаза.
The principal navigational equipment of dragonflies and damselflies are their eyes. Основное навигационное оборудование стрекоз и красоток их глаза.
She burnt out their eyes because they came to watch. Выжгла им глаза, потому, что они пришли посмотреть.
He is a doctor - tall, wide, pale eyes and hair that curls like the ram. Он доктор - высокий, пронырливый, светлые глаза и волосы, которые курчавятся, как у барана.
When I close my eyes, I can still see... the fire and... Стоит закрыть глаза и снова вижу огонь.
Your target is about six-foot-two, brown hair, dreamy eyes. Твоя цель 6,2 фута, каштановые волосы, мечтательные глаза.
Wide eyes, high cheekbones... it's not my taste, mind you. Большие глаза, высокие скулы... напоминаю - это не в моём вкусе.
Everyone said my eyes were too close together and that I looked like a fish. Все говорили, мои глаза слишком близко посаженные, и я похожа на рыбу.
Then when I open my eyes I find 20 missed calls from you. Потом глаза открыла, а от тебя 20 пропущенных.
Well, a lot of people have brown eyes. Ну, у многих людей карие глаза.
Well, you got brown eyes. Ну, у тебя карие глаза.
Noah, I'm sorry, but... look me in the eyes. Ноа, прости, но... Посмотри мне в глаза.
He had dark eyes, piercings, I remember. Тёмные глаза, пирсинг, я помню это.
I've got eyes in my head, you know. У меня есть глаза, знаете ли.
Could you wipe my eyes again, please? Вы не могли бы еще раз протереть мне глаза, пожалуйста?
And her eyes had been covered with a handkerchief. А глаза у неё были прикрыты носовым платком.
We just had to open our eyes. Нам нужно было лишь открыть глаза.
And you're sure this isn't cow brains or sheep eyes or... А ты уверен, что это не коровьи мозги, овечьи глаза или...
All right, let us all open our eyes and return to Germany. Что ж, откроем глаза... и вернёмся в Германию.
Bright red hair, eyes as black as night. Светло рыжие волосы, глаза черные, как ночь.
And when I opened my eyes, standing above me was the Creator. А когда открыла глаза, увидела, что надо мной стоял создатель.
You also have to avert the eyes and look at the ground, which is part of using that language. Вам также нужно отвести глаза и смотреть на пол, что является частью использования этого языка.
My eyes see beyond the surface of so many things. Мои глаза смотрели вглубь стольких вещей.
The wind blows, it'll get into my eyes. Ветер подует, в глаза попадет.