Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
She had heavenly eyes and was crying. У нее были небесные глаза, и она плакала
The idol had eyes made out of rare diamonds. У богини глаза были из редких бриллиантов.
Her eyes... you know, they got all... Её глаза... знаешь, там было столько...
There was a huge bowl of prawns and his eyes lit up. Там была огромная миска с креветками, а его глаза слипались.
Because he can see through Kelly's eyes, Zack. Потому что он видит через глаза Келли, Зак.
Okay, before we go, I should wet my eyes. Ладно. Перед поездкой я должен увлажнить глаза.
My eyes, they ache with this beauty I see. Мои глаза горят при виде такой красоты.
'Cause I don't forget eyes like yours. Потому что я не забыл глаза как и ваши.
And he has eyes like yours, all mysterious and full of secrets. И у него глаза, как ваша, все загадочные и полным тайн.
Well, you'll need ears and eyes on the Suit's investigation. Тебе понадобятся глаза и уши в расследовании Костюмчика.
I'll never forget the day that I first laid eyes upon her. Я никогда не забуду день что я впервые заложили глаза на нее.
Look into my eyes... and deliver me your innermost thoughts. Смотри мне в глаза и поделись сокровенными мыслями.
Our eyes can open any lock protected by any iris scanner. Наши глаза могут открыть любой замок, защищенный сканером сетчатки.
I couldn't see the face, but I remember those eyes. Лица я не видел, но глаза запомнил.
Not you I'm sending but my eyes. Не тебя посылаю, а мои глаза.
My eyes are closed but I'm still here. Мои глаза закрыты, но я все еще здесь.
Lady Penelope shrieked faintly, hid her eyes and hurried back from the bed. Леди Пенелопа слабо вскрикнула, прикрыла глаза и откинулась на спинку кровати.
Forget the poor old man upstairs, whose eyes will close for good, all too soon. Забудь о бедном старике наверху, чьи глаза навеки закроются скоро.
Look into my eyes and help me die. Посмотри мне в глаза и помоги мне умереть.
The other night, I'm laying here and I open my eyes. Однажды ночью, я лежу здесь, и открываю глаза.
You have eyes, huntsman, but you do not see. Глаза у тебя есть, охотник, но ты не видишь.
But I have never seen a brighter light than when my eyes just opened. Но когда мои глаза открылись, я увидела свет, ярче которого нет.
Compassionate eyes and a strong chin can go a long way. Сострадательные глаза и сильный подбородок могут иметь большое значение.
First, I open my eyes like a cat. Во-первых, я открыла глаза, как кошка...
You have the same kind eyes. У тебя такие же добрые глаза.