| The blue skin... brings out your blue eyes. | Синяя кожа - она оттенит твои голубые глаза. |
| And I have a terrible habit of looking people in the eyes, Chinese or not. | И у меня ужасная привычка смотреть людям в глаза, даже китайцам. |
| I mean, they're already beautiful eyes. | То есть, у тебя уже красивые глаза. |
| I always find my eyes a little... moist. | У меня глаза всегда наполнены слезами. |
| I knew it the second I laid my eyes on those evil, blonde twins. | Я знал это с той секунды, как мои глаза упали на этих дьявольских светлых близняшек. |
| My eyes, your heart where the sun hides. | Мои глаза, ваши сердца там, где солнце прячется. |
| When I close my eyes to pray to God, I see Kaori's face instead. | Когда закрываю глаза, чтобы помолиться Богу, вижу лицо Каори. |
| I kind of like those burning eyes. | И, типа, горящие глаза. |
| Look me in the eyes, boy. | Посмотри мне в глаза, мальчик. |
| Its eyes were blue, its hair was dark. | У него были голубые глаза и черные волосы. |
| I'm keeping my eyes wide open, that's all. | Я просто держу свои глаза открытыми, вот и все. |
| I closed my eyes, didn't see a thing. | Я закрыл свои глаза и ничего не увидел. |
| Like, you look into his eyes and it's miles of blue. | Смотришь в его глаза и видишь бездонную синеву. |
| Take those blue eyes and go to her. | Захвати свои голубые глаза и иди к ней. |
| He's got eyes like Brad Pitt. | У него глаза как у Брэда Питта. |
| Dripping wet, glowing green eyes, whole nine. | Насквозь промокшая, светящиеся зелёные глаза, и всё такое. |
| She's still got crazy eyes. | Все равно у нее безумные глаза. |
| Anyway, he shuts his eyes and he imagines things. | Он закрыл глаза и дал волю своему воображению. |
| She had a family, and you made me cut her eyes out. | У нее была семья, а ты заставила меня вырезать ее глаза. |
| And you put these drops into his eyes before he leaves for work. | А эти капли закапай ему в глаза перед тем, как он пойдет на работу. |
| With Xiang Ping, it's all about the eyes. | У Сян Пина и правда глаза - зеркало души. |
| Told her the story of the unsolved murder case, explained that they both had the same eyes. | Рассказал ей историю о нераскрытом деле, объяснил, что у них одинаковые глаза. |
| Roseanna, I've looked into this husband's eyes. | Розанна, я смотрела в глаза этому мужу. |
| J-just look deep into my eyes and sweep me off my feet. | Просто смотри мне в глаза и срази меня наповал. |
| My eyes still hurt pretty bad. | И глаза до сих пор болят. |