Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Dear groom, what colour are your mother-in-law's eyes? Дорогой жених, какого цвета глаза вашей тещи?
Has the groom never looked into his mother-in-law's eyes? Разве жених никогда не смотрел в глаза своей тещи?
Can you find her eyes for us? Вы сможете для нас найти ее глаза?
The amount of effort he's going through To remove the eyes now, he wouldn't destroy them. Теперь он прилагает такие усилия, чтобы извлечь глаза, не повреждая их.
Jj, did they find any more human eyes at the shop? ДжейДжей, они нашли еще человеческие глаза в мастерской?
My eyes beheld The cold cruel land Мои глаза увидели Холодную, жестокую страну.
Your cold eyes and your Chilly smile has put it out Твои холодные глаза и чужая улыбка убили его.
I need your extra minds, extra eyes. Мне нужны ваши умы, ваши глаза.
I would have loved to see the life leave those eyes, but it wasn't me. Я бы с удовольствием посмотрел, как жизнь покидает его глаза, но это был не я.
Let me just close my eyes for ten minutes, and I'll have the answer. Я сейчас закрою глаза, минут на десять, и ответ придет мне на ум.
Campbell has these eyes that completely just... melt me from the inside, out. А у Кэмпбелла глаза, от которых... я просто таю.
He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться.
You looked straight into his eyes while he did the things he did to you. Ты смотрел ему прямо в глаза пока он делал с тобой все, что хотел.
When my eyes are closed for ever, they won't see the divinely, magnificently real landscape appear any more. Когда мои глаза закроются навсегда, они не увидят прекрасного, изумительного пейзажа.
I then I can easily march into the bedroom and when it comes to that, I close my eyes and turn on the autopilot. Вот тогда я спокойно отправляюсь в спальню, а как дойдет до "этого", закрою глаза и переключусь на автопилот.
Before we begin our feast, I would like us all to close our eyes, w our heads, and offer a chant of gratitude. Прежде, чем начнем пировать, я бы хотела, чтобы вы закрыли глаза, опустили головы, и спели песнь благодарности.
And brother Kirov, little suspecting that his darling Otto knows his wicked past, walks into it with his eyes wide shut. И братец Киров, не подозревая, что Отто обо всем знает, широко закрыв глаза, двинулся навстречу западне.
I didn't recognize her until I saw her eyes. Я не мог узнать ее, пока не увидел ее глаза.
Remember when Jack Noseworthy's eyes explode? Помнишь, когда глаза Джека Ноузворти лопнули?
When Grayson finally opens his eyes, I want him to know that it's me... Deb... not Jane. Когда Грейсон наконец то откроет глаза, я хочу чтобы он знал, что я Деб... а не Джейн.
But if he opens his eyes and he doesn't know it's you... Но если он откроет глаза и не будет знать, что это ты...
Look at at those eyes, look at that smile. Посмотри на эти глаза, на эту улыбку.
My mam was right, his eyes are too close together! Моя мама была права, но я закрывала глаза на это все!
Have you ever stared into the eyes of a religious fanatic, Baron? Вы когда-нибудь смотрели в глаза религиозному фанатику, барон?
But it was in his eyes. Нет, но его глаза сияли.