Well, I remember when she got on the elevator, she had these beautiful eyes. |
Ну, я помню, как она зашла в лифт, у неё были такие красивые глаза. |
Mediterranean diet and Italian brand DIBI cosmetics of a spectacular rejuvenating effect will make your skin, hair and eyes look glamour. |
Диета средиземноморская и косметики с удивительными результатами их омолаживающего действия итальянской линии DIBI сделают Вашу кожу, волосы и глаза полными долгожданного блеска. |
Bunch of animals clawing each other's eyes out over turf. |
Кучка животных вырывают у друг друга глаза |
I don't like to play with light in my eyes. |
Я не люблю, когда светят в глаза. |
At this moment... I'm lookin' at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. |
А сейчас... я смотрю на самую красивую невесту, какую когда-либо видели мои глаза. |
I must've closed my eyes for no more than 10 sec. |
Должно быть, я закрыл глаза секунд на 10, не больше. |
If I were you, I'd grow eyes in the back of my head. |
Я бы на твое месте вырастил глаза на затылке. |
Or maybe they can just put eyes on the hoochies, and we'll say that it's... |
Может они просто сделают страшные глаза, и мы скажем что... |
You know, skip, what I really like about those uniforms... the blue it brings out in Zach Harvin's eyes. |
Вот чем, Скип, мне нравится эта униформа... ее синий цвет, оттеняет глаза Зака Харвина. |
And then, she lied down by my side until I closed my eyes. |
А потом она легла рядом и лежала, пока я не закрыла глаза. |
It hurts my eyes. I don't want to look at you anymore. |
Глаза болят. я не могу смотреть на тебя. |
Maybe the fact that he doesn't roll his eyes every time I talk about the art of clowning... |
Я не знаю, может тот факт, что он не закатывает глаза каждый раз, когда я говорю об искусстве клоунов... |
Yet when you gaze into the child's eyes, |
Но когда ты будешь смотреть ребенку в глаза, |
Or "You've got beautiful eyes." |
Или "У вас замечательные глаза". |
What do you see behind closed eyes? |
Что ты видишь, когда закрываешь глаза? |
So, anyway, last night on video chat, I spent, like, 20 minutes just staring into Lucy's eyes. |
В общем, прошлой ночью в видео-чате я провел примерно 20 минут просто смотря в глаза Люси. |
I had to have three stitches and in spring I now wear a helmet with eyes I have painted on. |
Мне наложили три шва и весной я теперь ношу шлем на котором нарисовал глаза. |
'Cause whenever new mothers bring their babies in for check-ups, I look into the kid's eyes and realize they don't know. |
Потому что каждый раз, когда молодые мамы приносят своих малышей для обследования я смотрю в их детские глаза и понимаю что они не знают. |
But why not just give it eyes? |
Но почему просто не дать им глаза? |
They all have the same eyes, did you notice? |
Глаза у всех как будто одинаковы. |
each day when the sun shines upon my eyes |
Каждый день, когда солнце светит мне в глаза |
Anyways, about an hour in... I looked in Terry's eyes and I saw something I didn't expect to see. |
Так вот, в ту минуту... когда я взглянул в глаза Терри, я увидел что-то, чего не ожидал увидеть. |
I'd give up my eyes out for you, but you don't care a thing about me Like your Mom was dead already. |
Я тебе глаза свои готова отдать, а ты... я тебя уже не интересую, как будто твоя мама уже умерла. |
He doesn't even look women in the eyes anymore. |
Он не смотрим женщинам в глаза больше |
Have you ever stared into his eyes? |
Ты когда-нибудь смотрел ему прямо в глаза? |