| And get us some eyes in there if you can. | И дайте нам глаза там, если сможете. |
| 27 years of age, red hair, hazel eyes, beautiful... by anyone's standards. | 27 лет, рыжие волосы, ореховые глаза, красивая по всем стандартам. |
| I just have to cover those eyes. | Я просто, чтобы покрыть ваши глаза. |
| And they'd just all have that beautiful jaw... and sky-blue eyes, and a full mouth. | И они просто все это красивый челюсть... и небесно-голубые глаза, и полный рот. |
| All eyes are upon you, son. | Все глаза смотрят на тебя, сын. |
| To close my eyes in the presence of this beautiful body... would be a crime. | Чтобы закрыть глаза в присутствии этого красивого тела... бы преступлением. |
| A killer who finds it amusing to rip the eyes from the head of an young woman. | Убийца, который находит забавным вырезать глаза из головы молодой женщины. |
| You know, I have eyes. | Знаешь, у меня есть глаза. |
| Those eyes are popping up all over the Warehouse. | Эти глаза возникают по всему Хранилищу. |
| My eyes are currently scanning the Warehouse for irregularities. | Мои глаза уже сканируют Хранилище на предмет нарушений. |
| And I want them to have your beautiful eyes. | И чтобы у них были твои прекрасные глаза. |
| Sorry. sometimes when I'm thinking real hard, It helps to close my eyes. | Простите, иногда когда сложно думать, я закрываю глаза, это помогает. |
| Yes, they're waiting, but their eyes are open. | Да, они ждут, но глаза у них открыты. |
| Look at my eyes, Sir. | Посмотрите мне в глаза, сэр. |
| The way her eyes looked when she smiled... | То, как её глаза светились при улыбке... |
| We have, alas, cut language of Cicero, poke Copernicus and eyes stoned Shakespeare. | Нам придётся, увы, отрезать язык Цицерону, выколоть глаза Копернику и побить камнями Шекспира. |
| And then they finish it off by staring into each other's eyes for four minutes. | А по окончанию смотрят друг другу в глаза на протяжении 4 минут. |
| Every time I close my eyes, I think about her m-moaning your name. | Каждый раз когда я закрываю глаза, я представляю как она простанывает твое имя. |
| It switches to backscatter when she closes her eyes. | Он переключается в рентгеновское зрение, когда она закрывает глаза. |
| He has a fever and he's moaning but his eyes won't open. | У него лихорадка, он стонет, но глаза не открывает. |
| And I know from pretty eyes. | И я знаю про красивые глаза. |
| He watches me all the time through those icy eyes of his. | Его ледяные глаза вечно следят за мной. |
| And two, because he has eyes everywhere in the Mexican government, aiding in his drug empire. | А во-вторых, потому что у него везде есть глаза в Мексиканском правительстве, которые помогают его наркоимперии. |
| That is just about the best thing I ever laid eyes on. | Это было самым прекрасным, что могли увидеть мои глаза. |
| It's like when we shower at the gym... eyes forward. | Это как будто мы в душе в спортзале... глаза смотрят вперед. |