The eyes of a small child, seeing that wonder as they... |
Глаза маленьких детишек, вижу их восторг и удивление... |
He was blinded in two eyes, but he brought down the temple. |
Он был слеп на оба глаза, но разрушил храм. |
But I really think I just need To close my eyes for a little bit. |
Но я все-таки думаю, что нужно всего-лишь закрыть глаза ненадолго. |
I remember shutting my eyes, Willing myself to get there. |
Я помню, что закрыла глаза и загадала оказаться здесь. |
And then the lawyer looked deep into his client's eyes and made one final suggestion... that she was completely unprepared for. |
А потом адвокат заглянул в глаза своей клиентке и сделал последнее предложение... к которому она была совершенно не готова. |
And the emotion was so strong that my eyes filled with tears. |
И это чувство было настолько сильным что мои глаза наполнились слезами. |
David, look at those eyes. |
Дэвид, посмотрите в эти глаза. |
And when I opened my eyes, there was these three solid black shadows. |
И когда я открыл глаза, там были три крупные чёрные тени. |
And I was in that paralyzed state where it was just my eyes moving. |
Я находилась в парализованном состоянии, двигались только мои глаза. |
You couldn't see his eyes. |
Мы не могли глаза его разглядеть. |
The pupils will dilate, making the eyes appear black. |
А зрачки расширяются, от чего глаза кажутся черными. |
His eyes are the same as hers. |
У него глаза такие же, как у нее. |
We breathe in and close our eyes... |
Мы дышим, и закрываем глаза. |
For a woman to go out with you alone now with the eyes of Paris on you... |
Для женщины поехать с тобой наедине, особенно сейчас, Когда все глаза Парижа устремлены на тебя... |
Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. |
Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик. |
But people say that my eyes look... |
Но все говорят, что мои глаза похожи... |
I wouldn't want my best guest to strain her eyes. |
Я не хочу, чтобы моя лучшая гостья напрягала глаза. |
There's pressure behind Gladstone's eyes. |
Что-то давит изнутри на глаза Гладстоуна. |
Their blind eyes see nothing of the horrors to come. |
Их слепые глаза не видят грядущих кошмаров. |
When I opened my eyes in the morning... |
Когда я утром открыл глаза, с меня не спускали глаз. |
I want to look in its eyes. |
Я хочу посмотреть ей в глаза. |
And there's so many chemicals, it burns my eyes out. |
И столько химикатов, что глаза жжёт. |
Yes. I looked right into his eyes. |
Да, я смотрел ему прямо в глаза. |
Now we can only see as far as these eyes enable us. |
Мы можем предвидеть это всё настолько далеко насколько нам позволяют глаза. |
Let me see those beautiful eyes again. |
Дай я еще посмотрю на эти красивые глаза. |