| I can't take my eyes off them. | Я не могу оторвать глаза от них |
| I have to say, your hair's a little wooly for my taste, but those beautiful blue eyes are a very good sign. | Должна сказать, твои кудрявые волосы не в моём вкусе, но красивые голубые глаза это хороший знак. |
| We better fork out these eyes! | И тогда нам лучше вырвать себе глаза! |
| Well, in my opinion, not enough people have looked their dinner in the eyes and considered the circle of life. | По моему мнению, недостаточно много людей смотрели своему ужину в глаза и думали о тщете всего сущего. |
| Look, every time I close my eyes, | Каждый раз Когда я закрываю глаза, |
| But I looked in his eyes, and he was so scared. | Но я заглянула ему в глаза, а в них читался страх. |
| Why do yer eyes look like mine? | Почему твои глаза выглядят как мои? |
| Three... when asked if you care about the world's problems, look deep into the eyes of he who asks. | Третье - если вас спрашивают, волнуют ли вас проблемы мира, загляните ему глубоко в глаза. |
| Some of the smoke got in my eyes. | Нет, это дым попал мне в глаза. |
| But after a while, he'd only really sort of cover my eyes when we walked in. | Но потом он просто закрывал мне глаза, когда мы заходили. |
| You're 6'2 , you have brown eyes, you did 12 years in merced. | Что ваш рост 188 см, что у вас карие глаза, и что вы 12 лет отсидели в тюрьме в Мерседе. |
| You've got a long way to go before you're Jack Donaghy, but, my God, you do have amazing eyes. | Тебе предстоит долгий путь прежде чем стать Джеком Донаги, но, боже мой, у тебя потрясающие глаза. |
| Why are your kicking it at his eyes? | Ты зачем ему в глаза кидаешь? |
| Maybe he likes your big blue eyes. | Может, ему понравились твои голубые глаза? |
| The eyes taste first, then lips, then palette. | Сначала пробуют глаза, потом губы, потом нутро,. |
| You don't recognize me because we always have our eyes closed, but I ride the bus with you. | Ты не узнаешь меня, потому что мы всегда закрываем глаза, но я езжу в автобусе с тобой. |
| I will look into my enemy's eyes! | Я посмотрю своему врагу в глаза! |
| His eyes show no reaction to light | Его глаза не реагируют на свет. |
| So I used to close my eyes, while telling me my real family was elsewhere. | Я закрывала глаза и говорила про себя, что моя настоящая семья была где-то в другом месте. |
| Her hair got in her eyes and she couldn't even finish! | Волосы попали ей в глаза, и она даже не смогла закончить! |
| If he's taking care not to damage the eyes, then line of sight is probably what's important to him. | Если он пытается не повредить им глаза, то для него важна прямая видимость. |
| And then she told me she loved me and closed her eyes. | Потом она сказала, что любит меня, и закрыла глаза. |
| What are you talking about, my eyes? | А почему ты про глаза мои говоришь? |
| I want my eyes and my ears beside me. | Я хочу, чтобы рядом со мной были мои глаза и уши! |
| The eyes are a bit out of focus, but we'll fix it. | Глаза немного смотрят в разные стороны, но мы это исправим. |