Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
I can't take my eyes off them. Я не могу оторвать глаза от них
I have to say, your hair's a little wooly for my taste, but those beautiful blue eyes are a very good sign. Должна сказать, твои кудрявые волосы не в моём вкусе, но красивые голубые глаза это хороший знак.
We better fork out these eyes! И тогда нам лучше вырвать себе глаза!
Well, in my opinion, not enough people have looked their dinner in the eyes and considered the circle of life. По моему мнению, недостаточно много людей смотрели своему ужину в глаза и думали о тщете всего сущего.
Look, every time I close my eyes, Каждый раз Когда я закрываю глаза,
But I looked in his eyes, and he was so scared. Но я заглянула ему в глаза, а в них читался страх.
Why do yer eyes look like mine? Почему твои глаза выглядят как мои?
Three... when asked if you care about the world's problems, look deep into the eyes of he who asks. Третье - если вас спрашивают, волнуют ли вас проблемы мира, загляните ему глубоко в глаза.
Some of the smoke got in my eyes. Нет, это дым попал мне в глаза.
But after a while, he'd only really sort of cover my eyes when we walked in. Но потом он просто закрывал мне глаза, когда мы заходили.
You're 6'2 , you have brown eyes, you did 12 years in merced. Что ваш рост 188 см, что у вас карие глаза, и что вы 12 лет отсидели в тюрьме в Мерседе.
You've got a long way to go before you're Jack Donaghy, but, my God, you do have amazing eyes. Тебе предстоит долгий путь прежде чем стать Джеком Донаги, но, боже мой, у тебя потрясающие глаза.
Why are your kicking it at his eyes? Ты зачем ему в глаза кидаешь?
Maybe he likes your big blue eyes. Может, ему понравились твои голубые глаза?
The eyes taste first, then lips, then palette. Сначала пробуют глаза, потом губы, потом нутро,.
You don't recognize me because we always have our eyes closed, but I ride the bus with you. Ты не узнаешь меня, потому что мы всегда закрываем глаза, но я езжу в автобусе с тобой.
I will look into my enemy's eyes! Я посмотрю своему врагу в глаза!
His eyes show no reaction to light Его глаза не реагируют на свет.
So I used to close my eyes, while telling me my real family was elsewhere. Я закрывала глаза и говорила про себя, что моя настоящая семья была где-то в другом месте.
Her hair got in her eyes and she couldn't even finish! Волосы попали ей в глаза, и она даже не смогла закончить!
If he's taking care not to damage the eyes, then line of sight is probably what's important to him. Если он пытается не повредить им глаза, то для него важна прямая видимость.
And then she told me she loved me and closed her eyes. Потом она сказала, что любит меня, и закрыла глаза.
What are you talking about, my eyes? А почему ты про глаза мои говоришь?
I want my eyes and my ears beside me. Я хочу, чтобы рядом со мной были мои глаза и уши!
The eyes are a bit out of focus, but we'll fix it. Глаза немного смотрят в разные стороны, но мы это исправим.