I can't take my eyes off them. |
Я не могу оторвать глаза от них |
I have to say, your hair's a little wooly for my taste, but those beautiful blue eyes are a very good sign. |
Должна сказать, твои кудрявые волосы не в моём вкусе, но красивые голубые глаза это хороший знак. |
We better fork out these eyes! |
И тогда нам лучше вырвать себе глаза! |
Well, in my opinion, not enough people have looked their dinner in the eyes and considered the circle of life. |
По моему мнению, недостаточно много людей смотрели своему ужину в глаза и думали о тщете всего сущего. |
Look, every time I close my eyes, |
Каждый раз Когда я закрываю глаза, |
But I looked in his eyes, and he was so scared. |
Но я заглянула ему в глаза, а в них читался страх. |
Why do yer eyes look like mine? |
Почему твои глаза выглядят как мои? |
Three... when asked if you care about the world's problems, look deep into the eyes of he who asks. |
Третье - если вас спрашивают, волнуют ли вас проблемы мира, загляните ему глубоко в глаза. |
Some of the smoke got in my eyes. |
Нет, это дым попал мне в глаза. |
But after a while, he'd only really sort of cover my eyes when we walked in. |
Но потом он просто закрывал мне глаза, когда мы заходили. |
You're 6'2 , you have brown eyes, you did 12 years in merced. |
Что ваш рост 188 см, что у вас карие глаза, и что вы 12 лет отсидели в тюрьме в Мерседе. |
You've got a long way to go before you're Jack Donaghy, but, my God, you do have amazing eyes. |
Тебе предстоит долгий путь прежде чем стать Джеком Донаги, но, боже мой, у тебя потрясающие глаза. |
Why are your kicking it at his eyes? |
Ты зачем ему в глаза кидаешь? |
Maybe he likes your big blue eyes. |
Может, ему понравились твои голубые глаза? |
The eyes taste first, then lips, then palette. |
Сначала пробуют глаза, потом губы, потом нутро,. |
You don't recognize me because we always have our eyes closed, but I ride the bus with you. |
Ты не узнаешь меня, потому что мы всегда закрываем глаза, но я езжу в автобусе с тобой. |
I will look into my enemy's eyes! |
Я посмотрю своему врагу в глаза! |
His eyes show no reaction to light |
Его глаза не реагируют на свет. |
So I used to close my eyes, while telling me my real family was elsewhere. |
Я закрывала глаза и говорила про себя, что моя настоящая семья была где-то в другом месте. |
Her hair got in her eyes and she couldn't even finish! |
Волосы попали ей в глаза, и она даже не смогла закончить! |
If he's taking care not to damage the eyes, then line of sight is probably what's important to him. |
Если он пытается не повредить им глаза, то для него важна прямая видимость. |
And then she told me she loved me and closed her eyes. |
Потом она сказала, что любит меня, и закрыла глаза. |
What are you talking about, my eyes? |
А почему ты про глаза мои говоришь? |
I want my eyes and my ears beside me. |
Я хочу, чтобы рядом со мной были мои глаза и уши! |
The eyes are a bit out of focus, but we'll fix it. |
Глаза немного смотрят в разные стороны, но мы это исправим. |