| Wipe the sleep out of my eyes | Протираю глаза, чтобы прогнать сон. |
| I take a breath I close my eyes | Но, сделав вдох, глаза закрыв, |
| My eyes fell tight, do I look okay? | Похоже, что мои глаза сжимаются, я нормально выгляжу? |
| Well, he asked me to, but the truth is, sir the old eyes aren't what they were. | Он попросил меня, но... если честно, глаза уже не те, что раньше. |
| They enter through our eyes and ears and work their way into our souls. | ќни проникают через твои глаза и уши и пробивают свой путь в душу. |
| You have two noses and four eyes! | У тебя два носа и четыре глаза. |
| ' Bond closed his eyes and waited for the pain.' | Бонд закрыл глаза в ожидании боли. |
| Every time I catch him shutting his eyes, I will cut off one of his fingers. | Каждый раз, когда я увижу, что он закрывает глаза, я буду отрезать по одному из его пальцев. |
| Well... Mummy promises to never close her eyes again! | Мама обещает больше никогда не закрывать глаза. |
| You will know what I say is true when you set eyes upon the eagle. Richard. | Ты поймёшь, что я говорю правду, когда твои глаза увидять орла. |
| When you set eyes upon the eagle... | "Когда твои глаза узрят орла..." |
| If you're asking me do I want to look in Patterson's eyes before I kill him, the answer is yes. | Если ты спрашиваешь, хочу ли я заглянуть Патерсону в глаза перед тем, как убить его, ответ - да. |
| Until we tear each other's eyes out? | Пока глаза друг другу не выцарапаем? |
| And when I close my eyes, it's you I have in my arms not anyone else... | И когда я закрываю глаза, ты держишь меня под руку, а не кто-то другой. |
| 'I closed my eyes and lived in the dark, choosing not to see the world outside was sick and running mad. | Я закрыла глаза и жила во мраке, предпочитая не видеть мир, что был болен и сходил с ума. |
| A man's eyes see what his heart desires to see | Глаза видят то, что жаждет увидеть сердце. |
| You start to freeze As horror looks you right between the eyes | Ты начинаешь дрожать, а кошмар заглядывает тебе прямо в глаза |
| The one in the ladies' room, his eyes, like, follow you. | А конь в женском туалете... его глаза идут вслед за тобой. |
| it's my girl's eyes which are like my mother's | это - глаза моей девочки которые походят на мою мать |
| Mossad got eyes all over the city? | У Моссада глаза по всему городу? |
| You really think my eyes are beautiful? | Считаешь, что у меня красивые глаза? |
| There are eyes that hate, despise, and that are jealous. | Бывают глаза, в которых читается ненависть, отвращение, таковы глаза завистников. |
| Tall brunette, pretty, green eyes, works at the library? | Высокая брюнетка, красивая, зеленые глаза, работает в медиатеке... |
| Angel, people in comas, sometimes their bodies just do things mumble words, maybe even open their eyes. | Ангел, люди в коме - иногда их тела просто так делают бормочут слова, может быть, даже открывают глаза. |
| What do my eyes tell you? | О чем тебе говорят мои глаза? |