I'm reminding all of you to look in your partner's eyes... and show your feelings. |
Напоминаю всем: смотреть в глаза, с чувством. |
Ask him if he learned to look into the eyes. |
Спроси его: он научился смотреть в глаза? |
I want those eyes, that face |
Хочу эти глаза, хочу это лицо... |
She has red curly hair and she has big, big blue eyes just like you. |
У нее рыженькие кудрявые волосики и большие голубые глаза, прямо как у тебя. |
The Ministry's given me the go-ahead and agreed to close their eyes |
В министерстве мне выдали все разрешения, и они готовы в нужныи момент закрыть глаза. |
to get a look at those pretty eyes. |
Чтобы полюбоваться на эти прекрасные глаза. |
Only my eyes are telling me they seen something, but the rest of me don't want to believe it. |
А то мои глаза кое-что видели, - а всё остальное во мне им верить не хочет. |
Every time I see those big doe eyes of hers, I swear to god, I just want to go out and shoot a deer. |
Каждый раз, когда я вижу её телячьи глаза, клянусь Богом, мне хочется пойти и пристрелить эту олениху. |
Now why would she want her eyes checked? |
И почему же это ей захотелось проверить свои глаза? |
Oscar is the one who opened my eyes to who I really am. |
Оскар открыл мне глаза и я увидел происходящее. |
Let the eyes do all the talking, okay? |
Пусть все скажут твои глаза, поняла? |
If I close my eyes, I can almost remember I came here to go to a wedding. |
Если закрыть глаза, я почти помню, что приехала сюда на свадьбу. |
Does a boy have two eyes to see? |
У мальчика есть глаза, чтобы видеть? |
I am wanting to lie down on the warm ground with my eyes closed and the smell of mud in my nose. |
Я хочу лечь на теплую землю закрыть глаза и чувствовать запах грязи в носу. |
She covered her eyes and whispered Please take me home... please take me home... |
Она всё прикрывала рукой глаза и шептала: Пожалуйста, отвезите меня домой. Пожалуйста, отвезите меня домой. |
We close our eyes and we thank whoever's up there that sends desperate men running for the rails. |
Давайте закроем глаза и возблагодарим того, кто толкает отчаявшихся людей к бегству на поездах. |
She's got eyes in the back of her horns. |
А у неё на рогах глаза. |
Don't close both eyes, Tallak. |
Не закрывай оба глаза, Таллак! |
That's the stuff that makes your nose and eyes watery if you're lucky enough to survive the crash. |
Это штука, которая заставляет твой нос и глаза слезиться если ты достаточно удачлив, чтобы выжить в аварии. |
How do you know Jason has such nice eyes? |
А откуда ты знаешь, что у Джейсона красивые глаза? |
You guys still using glass eyes these days? |
А вы до сих пор используете стеклянные глаза? |
You looked in my eyes, and you knew when I was lying to you. |
Ты смотрела мне в глаза и всегда знала, когда я лгу. |
This is not the first time that I have looked in my girl's eyes and seen something different. |
И это не первый раз, когда я посмотрел в глаза моей девочки и увидел, что что-то изменилось. |
Our eyes wouldn't work the same way. |
примеру, наши глаза, Вы не могли бы видеть. |
If you so much as sneeze in a way I don't like, I'll have her tongue cut out... and then her eyes. |
Если вы сделаете что-либо, что мне не понравится, я отрежу ей язык... а затем выколю глаза. |