Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
I've seen his face, his eyes. Я видела его лицо, его глаза.
His eyes are blue like the summer sky. его глаза синие как летнее небо.
He had this kind of his eyes just wide open, and this kind of surprised look. Он был такой Его глаза просто широко открытые, и это какая-то Удивленный взгляд.
If you're wondering why security's so tight, we're the ears and eyes of the city. Если вам интересно, все службы тесно взаимосвязаны, потому что мы уши и глаза всего города.
I - what color did you say her eyes were? Я... Какого цвета, вы сказали, были ее глаза?
Furies tear my eyes out if I lie! Пусть фурии вырвут мне глаза, если я вру!
He had light skin, blue eyes, I think, but the gaze of a sorcerer. У него белая кожа и голубые глаза, но взгляд как у колдуна.
Every night, I'd close my eyes... imagine myself hitting one out of the park. Каждую ночь я закрывал глаза... и представлял, что я отбил так, что мяч перелетел весь парк.
You see how they draw the characters' eyes? Видишь, как они рисуют глаза?
You looked in his eyes and saw someone who could get you what you wanted. Ты посмотрела ему в глаза, и увидела, что им можно пользоваться в своих целях.
The moment I clapped eyes on John Evans, I knew he'd done something sickening to those boys. В тот момент, как мне на глаза попался Джон Эванс, я понял, что он сделал что-то отвратительное с этими мальчиками.
Night cloaks its ugliness, its bulging eyes, enormous mouth... "Ночь скрывает его уродство, его выпученные глаза, огромный рот..."
Forehead, eyes and nose - sensuality Лоб, глаза и нос: чувственность.
Have you seen my eyes, Lemon? Ты видела мои глаза, Лемон?
Watery eyes, foaming at the nose and mouth, and convulsions, paralysis, and death within minutes. Слезятся глаза, выделяется пена из рта и носа, судороги, паралич - смерть наступает через несколько минут.
Before you leave, I want the little boy to close his eyes... and the man to open them again. Пока ты не ушел, я хочу, чтобы маленький мальчик закрыл глаза... и уже взрослый мужчина открыл их.
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio. Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо.
But covering his eyes like that, That means he couldn't cover his ears. То, что он закрыл свои глаза таким образом означает, что он не мог зажать уши.
My lips will say anything, but my eyes know the truth! Мои губы скажут все, что угодно, но мои глаза знают правду!
Let's do something; I'll close my eyes and you put a slice delicately in my mouth... Сделаем так, я закрою глаза, а вы осторожно положите кусочек мне в рот.
My eyes, my ears, my fists... Мои глаза, уши... кулаки...
Your Honor, I, too, looked into the eyes of this beast, and I felt a kinship. Ваша честь, я тоже взглянул в глаза этого чудовища, И я почувствовал наше с ним родство.
And I looked over at the hedges and there were these big eyes sort of peering out at me. Я оглядела забор и увидела эти большие глаза, уставившиеся на меня.
And as I said at the beginning, I've looked into this gorilla's eyes. И как я уже говорила, я смотрела в глаза этой горилле.
Look into the other person's eyes Смотрите в глаза с мягким выражением лица.