Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
But after an hour they were still moving... stumbling around the room like drunks... their eyes glassy. По прошествии часа, они все еще двигались... шатаясь и спотыкаясь по всей комнате как пьяные... глаза их при этом были стеклянными.
Its eyes are big, like... I don't know. У неё большие глаза, как... белая сова...
I love the way they look into each other's eyes like that. Ну вот то, как они в глаза друг другу глядят.
Here, the line across the man's eyes, it's the Chinese number one. Вот эта линия, закрывающая глаза человека, - китайская цифра 1.
Could you tell the court what colour eyes the defendants have? Не могли бы Вы сказать суду, какого цвета глаза у подзащитных?
They strained their eyes to the point of myopia but didn't see a single alpha particle bouncing back off the gold. Они напрягали свои глаза, чуть не заработав близорукость, но не увидели ни единой альфа-частицы, отскакивающей от золотой фольги.
Should I close my eyes just once and forget nothing happened? Может, мне закрыть на всё глаза и сделать вид, что ничего не случилось?
But there's two eyes still lost: Но два глаза всё ещё утеряны.
While playing in the back seat, I covered the eyes of my father who was driving. Играя на заднем сиденье, я закрыл глаза отцу, сидевшему за рулём.
But after a while, their eyes glaze over... and you can tell their soul has died. Но через какое-то время их глаза стекленеют... и видно, что их душа умерла.
One indication of a female alone and leave caution to the wind, and the eyes glaze glands swell and the brain freezes. Как только ты видишь самку одну, твоя осторожность улетучивается, глаза стекленеют, гланды распухают, а мозг замораживается.
I just close my eyes and listen... to all the intelligent things you've said. Когда я смотрю твои репортажи, я закрываю глаза и слушаю твой божественный голос.
I was in the coffin. I closed my eyes. I thought everything would be okay. Я был в гробу, закрыл глаза, думал, что всё будет хорошо.
Gorgeous hair, gorgeous teeth, gorgeous eyes, gorgeous eyelashes. Роскошные волосы, роскошные зубы Роскошные глаза с длинными ресницами.
"Her eyes were filled with sorrow." "Её глаза были полны печали."
You know you have beautiful eyes? Знаешь, у тебя красивые глаза.
Well, he-he had honest eyes and a firm handshake. Ну, у него были честные глаза и крепкое рукопожатие
You must look into his eyes. Ты должен смотреть ему в глаза!
And as for her eyes, which I have sometimes heard called fine, I could never perceive anything extraordinary in them. А уж ее глаза, которые, как я слышала, называли прекрасными, никогда не замечала в них чего-то необычного.
Julia Roberts's mouth, Cameron Diaz's eyes, Рот - Джулии Робертс, глаза - Кэмерон Диаз,
Just tell her, "You have beautiful eyes." Скажи ей: "У тебя красивые глаза".
You might have the nose, but I got the eyes. У вас есть нос, а у меня глаза.
Seriously, can I please open my eyes? Серьезно, можно уже открыть глаза?
All that talk about opening people's eyes... was just talk? А вся та болтовня, чтобы открыть людям глаза... была обычной болтовнёй?
Before I close my eyes, please vow to recognize my son as the Prince. Прежде чем глаза закрою, клянитесь, что мой сын станет князем.