| Because in my dreams, spiders are always eating my eyes. | Потому что в своих снах всегда пауки выедают мне глаза. |
| Brown eyes, too, I think. | Глаза карие, как мне показалось. |
| I noticed that he had two different-colored eyes. | Я заметил, что глаза у него разного цвета. |
| Same dark eyes, same cheekbones, nose, mouth. | Одинаковые тёмные глаза, скулы, нос, рот. |
| The walls around here have eyes and ears. | Стены вокруг имеют глаза и уши. |
| And the best part was, - her eyes were just... | И лучше всего то, что её глаза были просто... |
| Listen Francis... the small stuff, I've closed my eyes to. | Франсис, я всегда закрывал глаза на твои маленькие шалости. |
| We need to open our eyes and see that we are not victims. | Нам надо открыть глаза и ясно увидеть, что мы не жертвы. |
| But your brother can't seem to look me in the eyes. | Но твой брат не в силах смотреть мне в глаза. |
| You can't look her directly in the eyes because she's kind of scary. | Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает. |
| So the key here was to keep everybody looking in Ben's eyes. | Поэтому тут было важным сделать так, чтобы все смотрели Бену в глаза. |
| Her eyes were extra bright and extra blue, as a result. | От этого её глаза были особенно ясными и голубыми. |
| We think liars won't look you in the eyes. | Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза. |
| Red eyes in the dark, just taking hope with them. | Красные глаза в темноте, увозящие с собой надежду. |
| And you can see, our eyes were glistening. | Как вы видите, наши глаза блестели от счастья. |
| She says I have old eyes. | Она говорит у меня старые глаза. |
| They've got those black sinister eyes and those spots on their body. | У них чёрные зловещие глаза и пятна по всему телу. |
| He had weak hands and nearsighted eyes. | У него были слабые руки и близорукие глаза. |
| It'll be his eyes, maybe. | Возможно, это будут его глаза. |
| And how his eyes shine when he speaks about the princess. | И как его глаза сияют, когда говорит о Принцессе. |
| Look into the eyes of the Dragon, and despair. | Взглянуть в глаза Дракону и утратить надежду. |
| Well, he hasn't compromised himself yet, although I don't like his eyes. | Тоже себя вроде ничем не скомпрометировал, хотя глаза мне его не нравятся. |
| But if I close my eyes, I can clearly see... | Но стоит только прикрыть глаза и я отчетливо вижу... |
| She opens her eyes, very sort of... | Она открывает свои глаза, очень... |
| Now drop this case, or I shut both your private eyes for good. | Бросьте это дело или ваши глаза закроются навсегда. |