| Well, sir, I have eyes. I see that one of them is here. Captain. | Зато у меня есть глаза и я вижу, что один джентльмен здесь. |
| Ed wrote that the minister had fallen, and that the people would likely open their eyes. | Эд говорит, что теперь, когда священник сгинул, у людей должны открыться глаза. |
| With the face and the eyes and the... | Такоё лицо и глаза и ёщё... |
| Jimmy, what color are my eyes? | Джимми, какого цвета мои глаза? |
| Mick, what colour are Mum's eyes? | Мик, какого цвета глаза у мамы? |
| Different from the honest smile the social smile only uses the mouth but not the eyes. | В отличие от искренней улыбки в "социальной" улыбке задействуется только рот, но не глаза. |
| Just because his eyes are open doesn't mean he's fully conscious. | Если его глаза открыты, это еще не значит, что он в сознании. |
| I'm scared to close my eyes. I'm scared to open them. | Боюсь закрыть глаза и боюсь держать их открытыми. |
| Hasn't any idea what his soul looks like until he gazes into the eyes of the woman that he's married to. | Даже не догадывается, какая у него душа,... пока не посмотрит в глаза женщины, на которой он женат. |
| Should I be angry with you about my eyes? | Не знаю, то ли злиться на тебя за мои глаза, |
| I can tell by looking at her eyes. | ей можно доверять. посмотрев ей в глаза: |
| You told me that if I closed my eyes and turned around, I woud find a coin. | Ты сказал мне, если я закрою глаза и обернусь, то найду монету. |
| Your fathers pluck out their eyes in shame! | Отцы ваши глаза себе вырвут со стыду. |
| Our friend Joe here has to have his fluids changed every 72 hours, or else he swells up and his eyes turn yellow. | Нашему другу Джо надо, чтобы его жидкость сменялась каждые 72 часа, иначе он опухнет и у него глаза станут желтыми. |
| Her eyes Let me think now. | Глаза? Глаза? Дайте вспомнить... |
| Thine eyes that were so terrible, so full of rage and scorn, are shut now. | Твои глаза, что были так ужасны, так ярости полны, теперь закрыты. |
| You got to look right into their eyes as the life drains out of them. | Придётся смотреть им в глаза и видеть, как из них уходит жизнь. |
| There are ears and eyes everywhere in the palace | Во дворце всюду есть глаза и уши. |
| You told me there are eyes and ears everywhere in the palace | Вы говорили мне, что во дворце повсюду глаза и уши. |
| When I shot the guy, his eyes turned bright red! | Когда я выстрелил в него, его глаза стали ярко красными! |
| There were more words in my head, only eyes, a mouth and the dream of a sleeping dog. | Ни каких больше слов, в моей голове, только глаза и рот и мечта о спящей собаке. |
| Don't look so surprised, I have eyes everywhere. | не удивляйся. у меня везде есть глаза. |
| Stop, or our eyes will meet and it will be scandalous. | О, если ты часто будешь поднимать глаза, глаза встретятся и случится что-то плохое. |
| So you did attack him? No. I saw glowing eyes in the bus, but they weren't mine. | Я видел горящие глаза в автобусе, но это были не мои. |
| Soft eyes, soft hand, soft, tender. | Ласковые глаза, мягкие руки, нежные. |