Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Well, sir, I have eyes. I see that one of them is here. Captain. Зато у меня есть глаза и я вижу, что один джентльмен здесь.
Ed wrote that the minister had fallen, and that the people would likely open their eyes. Эд говорит, что теперь, когда священник сгинул, у людей должны открыться глаза.
With the face and the eyes and the... Такоё лицо и глаза и ёщё...
Jimmy, what color are my eyes? Джимми, какого цвета мои глаза?
Mick, what colour are Mum's eyes? Мик, какого цвета глаза у мамы?
Different from the honest smile the social smile only uses the mouth but not the eyes. В отличие от искренней улыбки в "социальной" улыбке задействуется только рот, но не глаза.
Just because his eyes are open doesn't mean he's fully conscious. Если его глаза открыты, это еще не значит, что он в сознании.
I'm scared to close my eyes. I'm scared to open them. Боюсь закрыть глаза и боюсь держать их открытыми.
Hasn't any idea what his soul looks like until he gazes into the eyes of the woman that he's married to. Даже не догадывается, какая у него душа,... пока не посмотрит в глаза женщины, на которой он женат.
Should I be angry with you about my eyes? Не знаю, то ли злиться на тебя за мои глаза,
I can tell by looking at her eyes. ей можно доверять. посмотрев ей в глаза:
You told me that if I closed my eyes and turned around, I woud find a coin. Ты сказал мне, если я закрою глаза и обернусь, то найду монету.
Your fathers pluck out their eyes in shame! Отцы ваши глаза себе вырвут со стыду.
Our friend Joe here has to have his fluids changed every 72 hours, or else he swells up and his eyes turn yellow. Нашему другу Джо надо, чтобы его жидкость сменялась каждые 72 часа, иначе он опухнет и у него глаза станут желтыми.
Her eyes Let me think now. Глаза? Глаза? Дайте вспомнить...
Thine eyes that were so terrible, so full of rage and scorn, are shut now. Твои глаза, что были так ужасны, так ярости полны, теперь закрыты.
You got to look right into their eyes as the life drains out of them. Придётся смотреть им в глаза и видеть, как из них уходит жизнь.
There are ears and eyes everywhere in the palace Во дворце всюду есть глаза и уши.
You told me there are eyes and ears everywhere in the palace Вы говорили мне, что во дворце повсюду глаза и уши.
When I shot the guy, his eyes turned bright red! Когда я выстрелил в него, его глаза стали ярко красными!
There were more words in my head, only eyes, a mouth and the dream of a sleeping dog. Ни каких больше слов, в моей голове, только глаза и рот и мечта о спящей собаке.
Don't look so surprised, I have eyes everywhere. не удивляйся. у меня везде есть глаза.
Stop, or our eyes will meet and it will be scandalous. О, если ты часто будешь поднимать глаза, глаза встретятся и случится что-то плохое.
So you did attack him? No. I saw glowing eyes in the bus, but they weren't mine. Я видел горящие глаза в автобусе, но это были не мои.
Soft eyes, soft hand, soft, tender. Ласковые глаза, мягкие руки, нежные.