Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Just look into my eyes and know that everything is okay. Просто взгляни в мои глаза и узнай - всё хорошо!
And let no eyes but your own ever look upon the heart... or it shall be destroyed. И никакие глаза, кроме твоих, не должны увидеть сердце, или оно исчезнет.
It was in such a big glass, he went like that, it's gone on his eyes. Это был настолько большой стакан, он взял его так, и всё попало ему на глаза.
We close both eyes so that we may see through the other. А теперь закроем глаза, и откроется третий глаз.
It might have happened while we were playing an instrument, or looking into the eyes of someone we've known for a very long time. Это может случиться, когда мы играем на инструменте или смотрим в глаза знакомого человека долгое время.
God, I close my eyes, and her face is all I see. Боже, закрываю глаза, и перел глазами лишь её лицо.
Good Lord, Besso, if I closed my eyes, I could mistake you for my mother. Боже, Бессо, если закрыть глаза, я тебя мог бы за свою маму принять.
And why should those hands and eyes belong to you? И почему это должны быть ваши глаза и руки?
On opening the eyes, slumber says. Что открывает твои глаза, и прогоняет дремоту?
At least, if not more, wandered through my eyes. Хоть это, если не больше, говорят моим мыслям глаза.
May you be protected against evil eyes! Да защитит вас господь от дурного глаза!
Maybe our eyes will adjust in a couple seconds, then we can catch a glimpse. Может, через пару секунд у нас глаза привыкнут, и потом мы что-то рассмотрим.
I'll shoot his eyes and kill him Я выстрелю ему в глаза и убью его
I have to look in their eyes and try and figure them out. Я смотрю в его глаза и пытаюсь вычислить, что это за человек.
I cannot roll my eyes any louder. Я не могу еще больше закатывать глаза
He remembered her flawless skin, her dark, intense eyes... her captivating smile. Он помнил ее гладкую кожу, ее гладкую кожу, ее темные, глубокие глаза... Ее завораживающую улыбку.
I put four through the eyes and one through each nostril. Я уложил четыре пули в глаза и по одной- в каждую ноздрю.
"You have beautiful eyes, you know." Знаешь, у тебя красивые глаза.
They all got brown hair, brown eyes, white, pale skin - It was the same type. У всех тёмные волосы, карие глаза, они все белые, с бледной кожей... одного типа.
And they have these eyes that reflect light, so at night, it looks like they glow. Маленькие зверьки. Их огромные глаза отражают свет, и ночью кажется, что они светятся.
My eyes are blue. That's what she used to say. Она говорила мне, что любит меня за голубые глаза.
Every time I'm faced with a decision, I close my eyes and see the same picture. Когда мне было нужно принять решение, я закрывал глаза и видел ту же картину.
And his eyes, it's like they're peering into my soul. А его глаза, они, как будто, всматривались в мою душу.
She has eyes like a Persian cat. У нее глаза как у персидской кошечки!
I was going to just cut it up in tiny little pieces, but I thought you should have to look into the eyes of the person you hurt. Я собиралась порезать это на миллион кусочков, но подумала, что ты должен посмотреть в глаза человеку, которого обидел.