| He rolled over, looked up into my eyes, | Повёрнулся он на спину, смотрит мнё в глаза |
| pastor dunn, look into my eyes. | Пастор Данн, посмотрите мне в глаза. |
| And 99.9% of it was so horrible That every time I close my eyes, I break out into a cold sweat. | И 99.9% этого было столь ужасно, что каждый раз, когда я закрываю глаза, то вскакиваю в холодном поту. |
| I close my eyes, I see Luke in his bedroom, and you on the sofa by the window. | Я закрываю глаза и вижу Люка в его комнате и тебя на диване возле окна. |
| When he looked into her vacant, lifeless eyes, | Когда он посмотрел в ее пустые, безжизненные глаза, |
| If you study his eyes, his pupils dilate when he looks at you. | Обратите внимание на его глаза, его зрачки расширяются, когда он смотрит на Вас. |
| They both looked at me and wondered where they'd seen these eyes before, but neither recognized me. | Они обе посмотрели на меня, спрашивая себя где они могли видеть эти глаза раньше но они не узнали меня. |
| E is for her eyes with love light shining | "Р" - за глаза, сияющие любовью |
| Do you mind if I take a look at your pretty eyes? | Можно я взгляну на ваши прекрасные глаза? |
| I opened my eyes underwater, and they were holding their breaths for a long time. | Под водой я открыла глаза и увидела, что они все задерживают дыхание на очень долгое время. |
| He's got such funny eyes and he's so serious. | У него такие забавные глаза, и он такой серьезный |
| I don't know, he was average height, brown hair, brown eyes. | Примерно среднего роста, коричневые волосы, карие глаза. |
| Now, eyes closed... a bend! | Теперь, закроем глаза... крутой поворот! |
| they are exchanged friendly insults and rough jokes, releasing dust into Fellini eyes. | Они обмениваются дружескими оскорблениями и грубыми шутками, пуская пыль в глаза Феллини. |
| I'm out of contact solution and my eyes burn. | Мне нужен раствор для линз, глаза горят. |
| And ladies and gentlemen, we officially have eyes in the sky. | Иии, леди и джентельмены, у нас официально есть глаза в небе |
| My eyes burn to look at you! | Мои глаза горят, смотря на вас! |
| Can you hold my eyes still till things stop spinning? | Можешь придержать мои глаза, пока все не перестанет вращаться? |
| And my reports put you no closer to closing than you were when their eyes first locked. | И мои отчеты не приближают вас ближе, чем вы были, когда их глаза впервые встретились. |
| He's always closing his eyes... like it hurts to look at things, | Он постоянно закрывает глаза... как будто ему больно смотреть на вещи, |
| Then this one morning I rolled over in bed, and I looked at him laying there, his eyes closed. | И потом однажды утром я ворочалась в кровати, и посмотрела на него, его глаза были закрыты. |
| We just need to open our eyes. Thank you very much. | Все, что нам нужно - открыть на это глаза. Большое спасибо. |
| I don't even have to close my eyes to have you near me | Мне даже не надо закрывать глаза, чтобы представить тебя рядом. |
| This is the only way I can feel alive and I can look into your faithful eyes without shame. | Только так я могу жить и смотреть в твои преданные глаза, не испытывая стыда. |
| And the good news is there might be an easy solution to that, and that's using our eyes more. | Хорошая новость - у проблемы есть довольно простое решение: нам надо чаще использовать свои глаза. |