Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
You'll not be able to pull the wool over my eyes. Ты не сможешь накинуть вуаль мне на глаза.
You possess the eyes and voice of a man I believed dead, but have been speaking with on the phone. У тебя глаза и голос человека, которого я считала мёртвым, но с которым говорила по телефону.
I feel like if I close my eyes now, I might not wake up. Я чувствую, что если я закрою сейчас глаза, то больше не смогу открыть их снова.
The first time I looked into your remarkable eyes, I knew that I was lost. В тот миг, когда я взглянул в ваши поразительные глаза, я понял, что я погиб.
Well, Ricardo, my eyes don't see so good like they did long time ago, but she is young, beautiful like a flower. Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок.
We barely know anything yet, and I'm scared to close my eyes. Мы сами едва что знаем, и мне страшно закрывать глаза.
Did you see how she looked in my eyes? Ты видел, как она смотрит мне прямо в глаза?
With the eyes and the face and everything. Ее глаза, ее лицо и все остальное.
Antonio, you looked into that man's eyes, right? Антонио, ты же смотрел в глаза этого человека, да?
I'd like to pluck my eyes out to think. Глаза мешают рассуждать, хочется их вырвать.
I'll put my hand over my eyes, and then you go away. Смотрите. Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите.
Open wide my eyes so I can see my enemies! Раскройте мои глаза, чтобы видеть врагов моих!
When I get my eyes fixed I'll be able to do it myself. Когда мои глаза поправятся, я и сама смогу.
Do you have eyes in your head? У тебя глаза на голове есть?
And the last thing I remember and I'll never forget it were his eyes. Последнее, что я помню и я этого никогда не забуду это его глаза.
And as the eyes of the world turn towards Great Britain sources indicate that Air Force One has landed on British soil tonight. А пока глаза всего мира направлены на Великобританию, информированный источник сообщил, что Борт Номер Один приземлился в Британии сегодня ночью.
I'll cane that scoundrel Jekyll if I ever set eyes on him again. Я проучу этого негодяя Джекилла, если он еще хоть раз попадется мне на глаза.
I put on dark glasses so people couldn't see my eyes. Я надел тёмные очки, скрывая глаза.
Did they forget how to close their eyes and dream? Забыли ли они, что значит - закрыть глаза и уснуть?
But he - he has these eyes that look right through you. Но он... его глаза, он как буд-то смотрит сквозь тебя.
I looked into his eyes, and I knew he was no good, but I let my feelings interfere. Я смотрел в его глаза и знал, что он был плохим человеком, но я позволил своим чувствам вмешаться.
I look at you and see the passion eyes of May. Я смотрю на тебя и вижу страстные глаза мая
Told her to blind her eyes, forget who he was to her. Сказал ей закрыть глаза, забыть, кто он для неё.
Only little Black Uncle didn't, but later I any way gouged out both his eyes for another thing. Только малой чернявый дядька не упал в обморок, но ничего, я ему потом оба глаза выколол за другое дело.
I'm sorry, I'm not crying, it's just me eyes that are watering. Извините, я не плачу, это просто у меня глаза слезятся.