Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Your deep black eyes turned me into pieces Твои глубокие черные глаза разорвали меня на куски.
Night after night, I had to close my eyes to see your face. Сколько ночей мне приходилось закрывать глаза, чтобы увидеть твое лицо!
So it was the very first time that I'd ever looked into eyes that were related to mine by blood. Меня усыновили, понимаете, так что это был первый раз, когда я посмотрел в глаза своему кровному родственнику.
Why are you gazing into each other's eyes? Почему вы пялитесь друг другу в глаза?
You can't even look him in the eye, which is crazy because you have the kind of eyes that render men helpless. Вы даже не можете посмотреть ему в глаза, и это безумие, потому что у вас такой тип глаз, который делает мужчин беспомощными.
Why didn't you just buy them eyes? Почему вы им просто не купили глаза?
Averted eyes, stockpiled food, and guys wearing heavy coats on a warm day also indicate trouble's on the way. Отведенные глаза, заначки еды, парни, в жаркий день одевающие теплые куртки - всё это указывает на надвигающиеся проблемы.
How could I see if my eyes weren't open? Как я мог видеть, если мои глаза были закрыты?
I mean, hotels just aren't... the eyes! Понимаешь, отели не... Глаза!
It seems like my eyes have been transfigured Something deep inside has changed Словно бы глаза трансфигурировались Что-то изменилось там, внутри
And I remember the light in my parents' eyes, the relief. И я помню, как у родителей засияли глаза, - они успокоились.
Every time I closed my eyes, I could see those two guys burning. Какой там сон, едва закрою глаза, сразу вижу тех двоих, горящих в кабине.
Sun in the heavens blind the eyes of this mad wolf. Сын на небесах, ослепи глаза этому безумному Волку!
He was there... where he last closed his eyes Прямо там, где... вы закрыли ему глаза.
He went like this, with his teeth and I kept my eyes closed all the time... Вот так, прямо зубами... а я не открываю глаза...
If our eyes are opened and we are able to perceive and take that in. Если наши глаза открыты и мы способны это постичь и принять.
I just close my eyes... and I drift off to a little tropical paradise in my head that I like to call Burt Island. Я просто закрываю глаза... и уплываю в маленький тропический рай у себя в голове, который я люблю называть Остров Бёрта.
Do you see his eyes when he gets close to the net? Ты видел его глаза, когда он подбирается близко к воротам?
What color are his eyes, Irisa? Какого цвета у него глаза, Ириса?
Her eyes, her touch, her musk. Её глаза, её прикосновения, её запах.
The look in her eyes says that there was a lot more to the relationship than that. Один взгляд в ее глаза говорит о том, что там были куда более серьезные отношения, нежели это.
Big loogie in the face would have been nice, but at least a good look in his eyes let me know we're right about him. Большой плевок в лицо был был прекрасен, но по крайней мере взгляд в его глаза дал мне знать, что мы правы на счет него.
Imagine if a friend lied to you from the first moment they laid eyes on you. Представьте, что ваш друг врал вам с самой первой встречи, он лгал вам прямо в глаза.
Two seconds after I loosen these little restraints, you'll try to scratch my eyes out and make a run for it. Стоит мне ослабить ремни, через две секунды вы попробуете выцарапать мне глаза и сбежать.
All I know is he he has big, protruding eyes and he wears a funny-looking, long, white scarf. Я знаю только, что у него большие глаза на выкате, и он носит довольно длинный белый шарф.