Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
You eyes must be protected from the light for two weeks. Твои глаза должны оставаться защищенными от малейшего света в течение двух недель
How many times do our eyes simply not see? Как это часто бывает, наши глаза просто не видят.
Pretty girl, how I love your bright jewel eyes, "Красавица, как я люблю твои яркие глаза,"
I've tried to kkeep that in mind when I see those frightened eyes staring out at me. Я пытатался сохранить это в уме, когда я вижу те испуганные глаза пристально смотрящие на меня.
My eyes hurt, and I have an unproductive cough. У меня глаза щиплет и кашель какой-то неприятный.
When I close my eyes and you're cooking, Charley... I think your mamma is still with us. Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли... мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
I look into his eyes, and no longer gaze upon the boy I knew. Я взглянул в его глаза, и не увидел мальчика, которого знал.
Which is a fancy way of saying that I lay in that chair, shut my eyes and dream about the future of Lydecker. Что заключается в том, что я ложусь в то кресло, закрываю глаза и смотрю сны о будущем "Лайдекер".
Closing my eyes, I see Thomas's head as if he had been shot at close range. Знаешь, закрываю глаза и вижу, как заваливается голова у Тома, как будто ему пулю всадили.
It's definitely the case that we know that my eyes... might in principle be deceiving me at any moment. Это именно тот случай, когда мы знаем, что глаза > могут в принципе в любой момент обмануть нас.
And if I close my eyes, they could practically be the same person. И если я закрою глаза они могут быть практически одним человеком
I know what you want - me holding her hand and staring into her deep, sad eyes - but... anything else. Я знаю, чего вы хотите: я держу ее за руку, смотрю в ее серьезные грустные глаза, но... все что угодно.
In 1956, he set "Les yeux d'Elsa" ("Elsa's eyes"), a Louis Aragon poem which Ferrat loved, to music. В 1956 году Ферра положил на музыку поэму своего любимого поэта Луи Арагона - «Les yeux d'Elsa» («Глаза Эльзы»).
Orell is revealed to be a warg, one who is capable of seeing through the eyes of animals. Орелл оказывается варгом, тем, кто способен видеть сквозь глаза животных.
I will hold his eyes wide open! я бтдт держать свои глаза широко открытыми!
I looked into his eyes... and had thoughts I hadn't entertained since World War Il. Я посмотрела ему в глаза... и появились такие мысли, их не было со времен войны.
lord will give you the eyes of eternal life Господь даст вам глаза в вечной жизни.
Harry gazed into the eyes of his creation and saw evil, Гарри вглядывался в глаза своего создания, И видел там зло,
She got "wife eyes." У нее "глаза жены".
Do you think he can forget those pretty eyes there? Ты думаешь, он может забыть твои красивые глаза?
Behind those eyes that cast a spell Несмотря на огромные глаза, Которые вас околдовывают
And no woman ever will look into my eyes Я, которому ни одна женщина Никогда не глянет в глаза.
Look at the fire in her eyes Посмотрите, Как горят ее глаза.
You were looking at my eyes one at a time Ты смотрела мне в оба глаза одновременно
Will I be able to close my eyes? А глаза у меня будут закрываться?