He thought you had kind eyes. |
Он решил, что у тебя добрые глаза. |
But his eyes are close together. |
Но у него глаза близко к друг другу посажены. |
My eyes in the sky confirmed Lois is safe. |
Мои глаза в небе уже подтвердили, что Лоис в безопастности. |
When you were eyes kind of drifted. |
Когда ты смотрел на меня, твои глаза застыли. |
And this girl has dark eyes like mine. |
У этой девушки такие же темные глаза, как у меня. |
Yes! While peeing I close my eyes. |
Да, кроме тех моментов, когда я закрываю глаза, чтобы пописать. |
We put ice on her eyes. |
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЙДИТЕ К ГЛАВНОЙ МЕДСЕСТРЕ Мы положили лёд на глаза. |
But just looking into each other's eyes, our eyes must have been like... |
И когда мы смотрели в глаза друг другу, наши глаза, должно быть выглядели так... |
He came home and his eyes his eyes were so dead. |
Он пришел домой и его глаза его глаза были уже мертвы. |
Everyone else had their eyes on eyes were fixed on Denise. |
Все смотрели на Кэтрин... а ваши глаза были прикованы к Дениз. |
Did you have blue eyes or brown eyes? |
У тебя голубые или карие глаза? |
It's the same with the eyes, the timid Asian eyes always trying to hide something. |
То же самое и с глазами. Застенчивые азиатские глаза, которые хотят что-то утаить. |
The diurnal variation for normal eyes is between 3 and 6 mmHg and the variation may increase in glaucomatous eyes. |
Суточные изменения для нормального глаза составляют от З до 6 мм рт. ст. и изменение может увеличиться в глаукомном глазе. |
The eyes are the origin of a steady electric potential field which can also be detected in total darkness and if the eyes are closed. |
Каждый глаз является источником стабильного электрического поля, которое может быть обнаружено в условиях полной темноты или когда испытуемый закрывает глаза. |
My eyes sting. I can't open my eyes. |
Я не могу открыть глаза, все зудит. |
Please my eyes, my eyes. |
Прошу вас, глаза, мои глаза. |
Let's see... the eyes, green eyes... |
Дальше... глаза, зелёные глаза... |
Those eyes are the eyes of Rembrandt himself, hidden there, behind everyone. |
И эти глаза - глаза самого Рембрандта, спрятаны там, за остальными. |
At first, eyes full of love, then later eyes full of disappointment. |
Поначалу, глаза полные любви, затем, глаза полные разочарования. |
You have blue eyes, I have blue eyes. |
У тебя голубые глаза, и у меня голубые глаза. |
Love enters by the eyes and also leaves by the eyes. |
Любовь входит через глаза и уходит через глаза. |
I think I remember those eyes, eyes, eyes eyes, eyes, eyes, eyes 'cause baby tonight |
Клянусь, я помню эти глаза, глаза, глаза... глаза, глаза, глаза... |
but my eyes, my eyes, my eyes are like a telescope |
Но мои глаза, мои глаза, мои глаза как телескоп |
I'd looked at his eyes, and I saw his eyes looked at this bottle top. |
Я посмотрел ему в глаза и увидел, что его глаза смотрят на вершину бутылки. |
Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes. |
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка. |