Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
He thought you had kind eyes. Он решил, что у тебя добрые глаза.
But his eyes are close together. Но у него глаза близко к друг другу посажены.
My eyes in the sky confirmed Lois is safe. Мои глаза в небе уже подтвердили, что Лоис в безопастности.
When you were eyes kind of drifted. Когда ты смотрел на меня, твои глаза застыли.
And this girl has dark eyes like mine. У этой девушки такие же темные глаза, как у меня.
Yes! While peeing I close my eyes. Да, кроме тех моментов, когда я закрываю глаза, чтобы пописать.
We put ice on her eyes. ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЙДИТЕ К ГЛАВНОЙ МЕДСЕСТРЕ Мы положили лёд на глаза.
But just looking into each other's eyes, our eyes must have been like... И когда мы смотрели в глаза друг другу, наши глаза, должно быть выглядели так...
He came home and his eyes his eyes were so dead. Он пришел домой и его глаза его глаза были уже мертвы.
Everyone else had their eyes on eyes were fixed on Denise. Все смотрели на Кэтрин... а ваши глаза были прикованы к Дениз.
Did you have blue eyes or brown eyes? У тебя голубые или карие глаза?
It's the same with the eyes, the timid Asian eyes always trying to hide something. То же самое и с глазами. Застенчивые азиатские глаза, которые хотят что-то утаить.
The diurnal variation for normal eyes is between 3 and 6 mmHg and the variation may increase in glaucomatous eyes. Суточные изменения для нормального глаза составляют от З до 6 мм рт. ст. и изменение может увеличиться в глаукомном глазе.
The eyes are the origin of a steady electric potential field which can also be detected in total darkness and if the eyes are closed. Каждый глаз является источником стабильного электрического поля, которое может быть обнаружено в условиях полной темноты или когда испытуемый закрывает глаза.
My eyes sting. I can't open my eyes. Я не могу открыть глаза, все зудит.
Please my eyes, my eyes. Прошу вас, глаза, мои глаза.
Let's see... the eyes, green eyes... Дальше... глаза, зелёные глаза...
Those eyes are the eyes of Rembrandt himself, hidden there, behind everyone. И эти глаза - глаза самого Рембрандта, спрятаны там, за остальными.
At first, eyes full of love, then later eyes full of disappointment. Поначалу, глаза полные любви, затем, глаза полные разочарования.
You have blue eyes, I have blue eyes. У тебя голубые глаза, и у меня голубые глаза.
Love enters by the eyes and also leaves by the eyes. Любовь входит через глаза и уходит через глаза.
I think I remember those eyes, eyes, eyes eyes, eyes, eyes, eyes 'cause baby tonight Клянусь, я помню эти глаза, глаза, глаза... глаза, глаза, глаза...
but my eyes, my eyes, my eyes are like a telescope Но мои глаза, мои глаза, мои глаза как телескоп
I'd looked at his eyes, and I saw his eyes looked at this bottle top. Я посмотрел ему в глаза и увидел, что его глаза смотрят на вершину бутылки.
Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes. Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка.