| And we saw this boy, couldn't have been more than 15, eyes as red as tomatoes. | И мы увидели этого мальчика, ему было не более чем 15, глаза красные, как помидоры. |
| I mean, and when he did, I could see it in his eyes. | Даже когда он смотрел, я видела его глаза. |
| I wanted to put it on my eyes... to hang out with the kids that don't fit in. | Я хотел накрасить глаза, чтобы тусоваться с ребятами, у которых мало друзей. |
| I shut my eyes - the sun's setting, I can see them all playing. | Я закрываю глаза - солнце светит, я вижу, как они играют. |
| Now, this is waffles, but what I want you to see is just his eyes, and the warmth... | Это Вафля, но я хочу, чтобы ты посмотрела ему в глаза, в них такая доброта... |
| Your girl has ripped her own eyes straight out of her skull for one reason only: | Твоя девочка выколола собственные глаза прямо из черепа только по одной причине: |
| The tiger's eyes are like my own | Глаза у тигра - как мои, |
| I love how his eyes sparkle when he smiles. | Обажаю как сверкают его глаза, когда он улыбается |
| I cried my eyes out That night, you know! | Я в ту ночь все глаза выплакал, только представьте! |
| When my eyes get tired, we'll change. | Если мои глаза откажут, сядешь за руль. |
| I did. Dude, look at his eyes. | Да Чувак, посмотри в его глаза |
| So, anyway, last night on video chat, I spent, like, 20 minutes just staring into Lucy's eyes. | В общем, вчера вечером в видеочате я 20 минут молчал и смотрел Люси в глаза. |
| Milli, with or without eggs you always have bedroom eyes! | С яйцами или без, у тебя, Милли, всегда глаза смотрят в сторону спальни! |
| I had the sun in my eyes, but... | Мне солнце било в глаза, но... Сухощавый... |
| Now, Sophie looked into my eyes and told me things about me she could never have known. | Так вот, Софи взглянула в мои глаза и рассказала мне такие вещи про меня, которые не могла знать. |
| You see, every time she closed her eyes, she dreamt of her neighbor. | Каждый раз, закрывая глаза, она видела своего соседа. |
| Do not look in her eyes when you tell her the King is no more. | Нельзя смотреть ей в глаза, сообщая о смерти короля. |
| Her eyes, her hands, her voice... | Её глаза, руки, её голос... |
| Your classes opened my eyes and that's what he hates | Твои занятия открыли мне глаза - вот что его бесит! |
| I had the eyes blindfolded but my hands free | Глаза у меня были завязаны, но руки свободны. |
| The black nails and the eyes and... | Эти чёрные ногти и глаза, и... |
| Not only the eyes, and even smell! | Не только глаза, еще и запах! |
| "He pulled out babies' eyes?" | "Он вырывал детям глаза?". |
| I know your little girl has beautiful eyes, but that doesn't mean you give her everything. | Я знаю, что у твоей девочки прекрасные глаза, Но это не значит, что ты даешь ей все. |
| I'm sorry, I don't know whose eyes to look at. | Извини, но я не знаю, в чьи глаза мне смотреть. |