Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Had to gouge out his own eyes in order to release himself. Ему пришлось выколоть собственные глаза, чтобы освободиться.
These eyes didn't move - it's quartz. Эти глаза не двигаются - это кварц.
Susan saw the eyes in one of the faces move. Сюзан видела как глаза на одном из лиц двигаться.
Susan was right - she did see the eyes move. Сьюзен была права на счет того что глаза двигались.
Look - these eyes you see here have been set in from behind. Смотрите эти глаза видите, были установлены с той стороны.
Some of Ala-eddin's followers lived near here, in the cave of 500 eyes. Некоторые из Ала-Эддин в последователи жили здесь, неподалеку, в пещере 500 глаза.
You keep your lecherous eyes off our girl. Убери свои бесстыжие глаза от нашей девочки.
Green eyes, yellow teeth, pointed ears. Зеленые глаза, желтые зубы, острые уши.
But her eyes were deep, caring, and couldn't tell lies. Но её взгляд был глубоким и заботливым, её глаза не умели лгать.
And you don't have to look anyone in the eyes. И тебе не придется смотреть всем в глаза. Бонус.
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
Back in the day, I had eyes everywhere. В прежние времена у меня были глаза повсюду, а где не глаза, там уши.
I thought you and Tony were still gazing into each other's eyes. Я думала, вы с Тони еще не насмотрелись в глаза друг друга.
He has big blue eyes and really nice skin. У него голубые глаза и нежная кожа.
I may be nihiliphobic, but my eyes work just fine. Может, у меня нигилифобия, но глаза видят отлично.
No, he doesn't need to close his eyes, sweetie. Нет, леденечик, ему не нужно закрывать глаза.
When things started to seem... off, I guess I just closed my eyes a little. Когда вещи кажутся подозрительными, я просто закрываю глаза на это.
Someone who can pull the wool over his eyes. Кто-то, кто может пустить пыль ему в глаза.
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
The eyes... sometimes I think they're still following me in the dark. Глаза... иногда мне кажется, что они до сих пор следят за мной в темноте.
God, the look in his parents' eyes... Боже, посмотрите в глаза его родителей...
When I looked in his eyes, it just clicked. Когда я посмотрел ему в глаза, все встало на место.
I use it to cover my eyes. Так я закрываю на это глаза.
I don't know, because I had my eyes shut. Я не знаю, потому что закрыл глаза.
Big hair, Bambi eyes, sitting on the chair. Густые волосы, глаза как у Бемби, сидишь в кресле.