Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
The minute I laid eyes on her again, В ту минуту, как я снова увидел ее глаза
Because you have good eyes, sweet face. У тебя глаза добрые, мордашка ты моя.
He felt like shutting his eyes close... but feared of hitting schoolchildren. Ему захотелось закрыть глаза, но он боялся задавить пионера.
Sergeant, gangrene is eating my leg away not my eyes. Сержант, гангрена поразила мою ногу но не глаза.
I've ruined my eyes for 20 years with this lamp. 20 лет я портил глаза под этой лампой.
Turn that way, eyes to me. Exactly. В другую сторону, глаза на меня.
Queen Maya saw tears come to his eyes. Королева Майя увидела, как глаза его наполнились слезами.
Teeth ground sharp and eyes glowing red! У меня острые зубы и горящие красные глаза.
No. My eyes were blurry with rage. Нет, мои глаза ослепила ярость.
I'll put a compress on his eyes so he can't see. Я поставлю компресс на его глаза, чтобы он не мог видеть.
Here, look at my eyes. Так, посмотри мне в глаза.
They're putting eyes and ears out everywhere. У них глаза и уши повсюду.
Same green eyes, same notch in the ear. Такие же зелёные глаза. такое же порванное ухо.
But I just keep seeing those eyes Но я все еще смотрю в эти глаза
Ever since Jackie Chan got his eyes done, the surgery's been very popular. С тех пор как у Джеки Чан сделал себе такие глаза, эта операция стала очень популярной.
They have tiny antlers and big, round eyes. У них малюсенькие рога и большие, круглые глаза.
I'm sure my eyes are bigger than my stomach. Я уверен, что мои глаза больше, чем мой желудок.
God, those eyes staring at you, just waiting to come to life. Боже, эти глаза, пялящиеся на тебя, только и ждут, как бы ожить.
I have faced eyes more cruel than yours, woman. Я встречала глаза куда злее твоих, женщина.
Thinking I could shut my eyes and ears to the truth. А я думала, можно закрыть на правду глаза и уши.
You know they all got blue eyes. У них у всех голубые глаза.
I close my eyes well enough, but then it's like something prods me stark awake. Я закрываю глаза, но потом что-то словно подталкивает меня проснуться.
I'm certain my eyes have not deceived me. Я уверен, мои глаза меня не обманывают.
The only relief is to close one's eyes for a moment. Единственное облегчение - закрыть на минутку глаза.
Listening because he made me close my eyes... so hot. Слушаю, потому что он попросил закрыть глаза... очень возбуждающе.