Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Charlie's eyes are open but he can't move a thumb Глаза Чарли открыты, но он не может пошевелить и пальцем.
My friend rolls her eyes, and she says, What? Моя подруга закатила глаза и сказала, Что?
You gazed deeply into her eyes and told her you loved her. Ты так пристально смотрел в ее глаза и говорил, что любишь ее.
Look at her eyes, she's loving it! Посмотри, как у нее блестят глаза!
Big black eyes are full of tears I saw Большие черные глаза полны слез, которые я видел
I tried to wake him, but I could barely get him to open his eyes. Я пыталась разбудить его, но он едва лишь открыл глаза.
I reached out to pet his cheek and then I saw his eyes, a horrible yellow. Я потянулась потрепать его по щеке и увидела его глаза, жуткие, желтые.
Well, I can't help it if my eyes have a natural sparkle. Я не виновата, что у меня такие глаза.
those blue eyes, looking up at me. эти голубые глаза, смотрящие на меня снизу вверх.
The one salient detail in the external exam are the eyes, in which all of the blood vessels are broken. Одна существенная деталь при внешнем осмотре - глаза... в которых все кровеносные сосуды полопались.
It craves protein so much, it will crawl into your nose, mouth, ears, even eyes, to feed on blood and moisture. Они требуют так много протеина, что на самом деле может вползти вам в открытый нос, рот, уши, даже ваши глаза, кормятся питательной кровью и влагой.
Not my eyes, but my legs did coming' o'er the hill. В гору меня несут ноги, а не глаза.
You are looking into the unblinking eyes of elephants, who sleep with one eye open Ты смотришь в немигающие глаза слонов, что спят с одним открытым глазом.
Green eyes, red hair, muscular atrophy? Зеленые глаза, красные волосы, мускульная атрофия?
I miss having you around, but you're my eyes and ears now, otherwise I'd steal you back in a heartbeat. Я скучаю по вашему обществу, но вы мои глаза и уши теперь, иначе я бы украл вас с большим удовольствием.
All eyes are on us, but I can think of somebody who might be able to fly under the radar. Их глаза следят за нами, но я могу подумать о ком-то, кто может остаться незамеченным.
Keep the cops' eyes off the $50? Чтобы отвести глаза копов от этой купюры?
One minute, you're in this blissful teen romance, and next, she sees fangs, glowing eyes, claws. Вот, ты блаженный романтичный подросток, а в следующий миг она видит клыки, сверкающие глаза, когти.
I saw his eyes in the rear view, looking at me like - like I wasn't even there. Я видела его глаза в зеркале, он смотрел на меня как будто... я была пустым местом.
I'd close my eyes and count to five, but when I opened them, she'd be standing right in front of me. Я закрывала глаза и считали до пяти, но как только открывала, она так и оставалась стоять прямо передо мной.
Hold it together and don't look away, you meet their eyes. Соберись, не отводи взгляд, смотри им в глаза.
I'm going to close my eyes and pray to God that when I say stop, you will stop. Я закрою глаза и буду молить Бога, что когда я скажу стоп, ты остановишься.
Each time I close my eyes... it seems that I'm going to see him. Только закрою глаза, мне кажется, что я вижу, как он сейчас войдет.
I came by to check on her, she had her eyes closed. Я заглянул к ней, а у неё были закрыты глаза.
Okay. Two fingers underneath his body and... I just want everybody to close their eyes. Два пальца под её тело и я хочу, чтобы вы закрыли глаза и вдох и выдох.