Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
All we see, as she looks out of the window, are her eyes, nicely framed in mascara. Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна - это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью.
It is similar to other river sharks in having a stocky grey body with a high back, tiny eyes, and broad fins. Этот вид похож на прочих серых акул, у него плотное тело серого цвета с высокой спиной, крошечные глаза и широкие плавники.
Its eyes are yellow and unlike the domestic cat, its pupils remain round when looking at bright light. Глаза жёлтые, зрачки которых при ярком свете в отличие от зрачков глаз домашней кошки не приобретают щелевидную форму, а остаются круглыми.
The beak and legs are red, and the eyes are yellow. Клюв и глаза красные, ноги жёлтые.
If the eyes move from the centre position towards the periphery, the retina approaches one electrode while the cornea approaches the opposing one. Если глаза двигаются из центральной позиции к периферийной, то сетчатка приближается к одному электроду, а роговица к другому.
Right. So if the eyes are shining, you know you're doing it. Если глаза сияют, вы делаете все правильно.
It might have happened while we were playing an instrument, or looking into the eyes of someone we've known for a very long time. Это может случиться, когда мы играем на инструменте или смотрим в глаза знакомого человека долгое время.
And the good news is there might be an easy solution to that, and that's using our eyes more. Хорошая новость - у проблемы есть довольно простое решение: нам надо чаще использовать свои глаза.
See what his eyes look like? Видите, какие у него глаза?
And then the corpse opened its eyes and looked at me. После этого, «мертвая голова» открывала глаза и начинала говорить.
The hatchling has a proportionally larger head, eyes, and tail, and a more circular shell than the adult. Молодые черепашки имеют пропорционально меньшие голову, глаза и хвост, а также более округлый панцирь, чем взрослые особи.
However, with the mouth relatively neutral, much of the facial expression needs to be created through the eyes and eyebrows. Рот обычно нейтрален, и поэтому большая часть выражения лица передаётся через глаза и брови.
When Chris Redfield knocks his sunglasses off during a brief struggle, Wesker's orange, almost reptilian eyes are seen for the first time. Когда Крис сбивает его солнечные очки во время короткой борьбы, впервые предстают взору его кошачьи глаза.
Well guess what, they look you in the eyes a little too much just to compensate for that myth. А на самом деле они смотрят в глаза собеседника даже немного дольше, чем обычно, именно для того, чтобы развенчать этот миф.
Their body is smooth, and they have no eyes. На ней хорошо выделен нос, а глаза не отмечены.
The toothless skull has very straight jaws ending in a more rounded snout tip than that of others of the group, and larger eyes. Беззубый череп имел очень прямые челюсти, которые оканчивались более округлым кончиком, чем у других представителей группы, и большие глаза.
It had two eyes, a nose, and a round mouth. 2 глаза, 2 ноздри, 2 уха и небольшой округлый рот.
His whole face, eyes and scalp were swollen to the extent that he had had an eye removed to relieve some of the pain. Его лицо, глаза и кожа головы опухли настолько, что пришлось удалить глаз, чтобы облегчить боль.
Can you tell anything about me just by looking in my eyes? Ты можешь сказать что-нибудь обо мне, глядя в мои глаза?
Her hair, her eyes, her eyebrows... Её волосы, её глаза, её брови...
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем.
They told me my eyes will be better! Мне сказали, что глаза скоро поправятся!
But while I was gone, I had the chance to see the world through newly-humbled eyes. Но пока меня не было, у меня был шанс посмотреть на мир сквозь новые смиренные глаза.
You turned your tender eyes to me Ты поворачиваешь свои нежные глаза ко мне
It's just opened my eyes to so many other locations У меня открылись глаза на новые места