Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Oval face, strong features, ghheekbones, hazel eyes, pointed nose... Овальное лицо, сильные черты, скуластая, карие глаза, заострённый нос...
I'm not going to paint his eyes black now. Я не буду красить ему глаза черным.
He's just staring into her eyes. Он просто смотрит ей в глаза.
We used to just stare into each other's eyes all night long. Мы могли просто смотреть друг другу в глаза всю ночь.
You're smart, you've got wonderful bones... great eyes and you dress really interestingly. Ты умный, у тебя красивое тело, прекрасные глаза, и ты очень завлекательно одеваешься.
Phantom till you look them in the eyes. Призрак, когда вы смотрите в их глаза.
You looked into the man's eyes face to face, like this. Ты смотрел в его глаза, лицом к лицу, вот так.
These eyes aren't looking at reality. Эти глаза смотрят не в реальность.
Closing our eyes helps us remember more. Если закрыть глаза можно вспомнить больше.
Well, he's got his eyes on other things. Ну, его глаза сейчас смотрят в другую сторону.
The bad breath and the droopy eyes. Запах изо рта и бегающие глаза.
Harry gazed into the eyes of his creation and saw evil, Pure and simple. Гарри посмотрел в глаза своего творения и увидел зло, простое и чистое.
The next thing I know I open my eyes, and this guy... Следующее, что я помню Я открыл глаза, а тот мужик...
Her matted hair, the watering eyes. Её спутаные волосы, заплаканные глаза.
And he knows what he likes, blonde, blue eyes, petite, both worked with children. Он знает, что ему нужно: блондинка, голубые глаза, привлекательная, обе работали с детьми.
I couldn't see his eyes in the faint light. В тусклом освещении мне не были видны его глаза.
It'll stun anyone with their eyes and ears open for about 10 seconds. Любого, чьи глаза и уши будут открыты, ошеломит примерно на 10 секунд.
I don't think this guy has eyes or ears inside this garage. Не думаю, что у этого парня есть глаза и уши в этом гараже.
We are going to shut our eyes and sleep. Ну а мы собираемся лечь, закрыть глаза и поспать.
The sun doesn't hurt my eyes anymore. Солнце больше не слепит мне глаза.
I am one of those who's laughing looking into eyes of executioners. Я из породы тех, кто смеётся в глаза палачам.
No need to light a lamp in my eyes, fill a bath. Не надо светить мне лампой в глаза, наполнять ванну.
Her eyes pierced with light, dead. Её глаза, пронизанныё светом, мертвы.
The light of the monsoon so harsh and her eyes so clear that tears... Свет муссона такой резкий и её глаза, такиё ясные, что слёзы...
Her eyes are saying, Come and get me, A-Rab. Ее глаза так и говорят: Подойди и пригласи меня, Араб.