But I still see my brother's eyes |
Но я все еще вижу моего брата глаза |
I can't even imagine looking into the eyes of the person you love... Watching as he takes his last breath. |
Я не могу даже представить себе Глядя в глаза человеку, которого любишь... смотреть, как он издаёт последний вздох. |
How do you know that? - Because I have eyes. |
С чего ты это взял? - У меня есть глаза. |
Her polished eyes are carved in delicate minerals, |
Ее блестящий глаза, словно сделаны из драгоценных камней, |
Now, you have such pretty eyes, I want the light to catch it. |
Так вот, у вас такие красивые глаза, я хочу чтобы они попали в свет. |
I just closed my eyes for a sec, man. |
Я закрыл глаза на секунду - Да |
You know, when I was a Division 35 agent, I had eyes on back of my head. |
Между прочим, когда я служил в 35-м, у меня даже на затылке глаза имелись. |
(click) - $25,000 if you lose an eye and a leg or both eyes and a hand. |
25000 $, если вы потеряете глаз и ногу или оба глаза и руку. |
Teeth ground sharp and eyes glowing red |
Острые зубы скрежещут и глаза мерцают красным |
'Cause I only have eyes for you |
"Потому что, мои глаза смотрят лишь на тебя" |
I just know what I see when I look in those eyes, And jim is in there somewhere. |
Я просто знаю, что я вижу, когда смотрю в его глаза, и Джим где-то там внутри. |
You can't see the eyes of the demon until him come calling. |
Ты не увидишь глаза демона пока он сам не придет к тебе. |
Body in the eyes are wide open and the only thing missing was... his ring, sir. |
В общем... тело в ванне, его глаза были широко открыты... и единственное, что пропало... это его... кольцо, сэр. |
I'll bet my daughter's eyes you did everything you could. |
Ставлю глаза своей дочери, что ты сделал всё, что мог. |
Look me in the eyes, Arthur! |
Смотри мне в глаза, Артур! |
I must stop writing now. I close my eyes... and you are here with me. |
Сейчас я перестану писать... закрою глаза, и ты окажешься рядом. |
So, open eyes, you know? |
Так что, знаешь - открытые глаза и все такое. |
Reading and writing opens one's eyes. |
«Учась читать и писать, мы открываем наши глаза» |
I want to ram it down Niklaus' throat and look into his eyes as he realizes he's mortal again. |
Я хочу влить его в глотку Никлауса и посмотреть в его глаза, как он понимает, что снова смертен. |
pooled into his eyes as though... Rushed back like blood... |
посмотрела прямо в его глаза... бросился назад... |
(crowd cheering) I close my eyes and live to tell |
(приветствие толпы) Я закрываю мои глаза "и жизнь, чтобы сказать" |
I'm told I have eyes in the back of my head... but I didn't even see you guys coming. |
Мне говорили, что у меня есть глаза на затылке... но вас я все равно не заметил. |
Yes it we are going to make also It lies, look at eyes |
Да это собираемся сделать также он лжет, смотрите на глаза |
Looking in their eyes I see a memory |
Посмотрев в их глаза, я вижу воспоминания |
Then what should my eyes be like? |
Разве у меня могут быть такие глаза? |