Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Sometimes you need more than two eyes to see, doctor. Иногда вам нужно более чем два глаза, чтобы видеть, доктор.
And when I closed my eyes I saw these horrible images. И когда я закрывала глаза, я видела те ужасные видения.
You know, you have the nicest blue eyes. Знаешь, а у тебя такие классные голубые глаза...
My Grandfather says green eyes are a sign of the devil. Моя дед говорит, что зелёные глаза - метка дьявола.
He can't get through it by closing his eyes. Он не может пройти через это, закрыв глаза.
My eyes have changed because I'm dying. Мои глаза изменились, потому что я умираю.
Maybe eyes you've seen since without recognizing them. Чьи-то глаза, которые ты не смогла тогда узнать.
She had... very kind eyes. У неё были... очень добрые глаза.
She's got his eyes and his smile. У неё его глаза и улыбка.
Sudzha says that when I buy fish, my eyes like a fisherman. Суджа говорит, что когда я покупаю рыбу, у меня глаза, как у рыбака.
My daughter is like my eyes. Моя дочь - это мои глаза.
Chief commander to bravo team, eyes on the perimeter. Главный командир команды Брава, глаза по периметру.
Hurry up and get the dragon eyes before crazy comes back. Быстрее хватай глаза для дракона, пока эта психованная не вернулась.
Fie upon the wicked who dare to throw sand in our eyes. Я плюю на нечестивых, осмелившихся бросать песок в наши глаза.
I can't close my eyes without seeing her burning body. Я закрываю глаза и вижу ее горящее тело.
When things get too loud he stands with his eyes closed and his hands over his ears. Когда вокруг слишком громко, он встает, закрывает глаза и кладет руки на уши.
Well, eyes are how I express my emotions. Ну, через глаза я выражаю мои эмоции.
I'd had a couple, then I made some guy believe I painted your big eyes. Я пропустил парочку рюмок, потом я заставил одного мужика поверить, что я нарисовал твои большие глаза.
You know, a poet once said the eyes are the windows of the soul. Знаете, поэт однажды сказал глаза - это окна души.
I allowed him to take credit for the big eyes. Я позволила ему приписать себе большие глаза.
Their fingers scrawny, their eyes big. Их пальцы тощие, глаза - большие.
His eyes blazed like scarlet coals. Его глаза горели, как алые угли.
Look me in the eyes and say that again. Повтори это, глядя мне в глаза.
Look me in the eyes before you kill me. Посмотрите мне в глаза перед тем, как убьёте.
I'll recognise your cesspit eyes a mile off. Я узнаю вашу выгребную яму глаза за версту.