| Sometimes you need more than two eyes to see, doctor. | Иногда вам нужно более чем два глаза, чтобы видеть, доктор. |
| And when I closed my eyes I saw these horrible images. | И когда я закрывала глаза, я видела те ужасные видения. |
| You know, you have the nicest blue eyes. | Знаешь, а у тебя такие классные голубые глаза... |
| My Grandfather says green eyes are a sign of the devil. | Моя дед говорит, что зелёные глаза - метка дьявола. |
| He can't get through it by closing his eyes. | Он не может пройти через это, закрыв глаза. |
| My eyes have changed because I'm dying. | Мои глаза изменились, потому что я умираю. |
| Maybe eyes you've seen since without recognizing them. | Чьи-то глаза, которые ты не смогла тогда узнать. |
| She had... very kind eyes. | У неё были... очень добрые глаза. |
| She's got his eyes and his smile. | У неё его глаза и улыбка. |
| Sudzha says that when I buy fish, my eyes like a fisherman. | Суджа говорит, что когда я покупаю рыбу, у меня глаза, как у рыбака. |
| My daughter is like my eyes. | Моя дочь - это мои глаза. |
| Chief commander to bravo team, eyes on the perimeter. | Главный командир команды Брава, глаза по периметру. |
| Hurry up and get the dragon eyes before crazy comes back. | Быстрее хватай глаза для дракона, пока эта психованная не вернулась. |
| Fie upon the wicked who dare to throw sand in our eyes. | Я плюю на нечестивых, осмелившихся бросать песок в наши глаза. |
| I can't close my eyes without seeing her burning body. | Я закрываю глаза и вижу ее горящее тело. |
| When things get too loud he stands with his eyes closed and his hands over his ears. | Когда вокруг слишком громко, он встает, закрывает глаза и кладет руки на уши. |
| Well, eyes are how I express my emotions. | Ну, через глаза я выражаю мои эмоции. |
| I'd had a couple, then I made some guy believe I painted your big eyes. | Я пропустил парочку рюмок, потом я заставил одного мужика поверить, что я нарисовал твои большие глаза. |
| You know, a poet once said the eyes are the windows of the soul. | Знаете, поэт однажды сказал глаза - это окна души. |
| I allowed him to take credit for the big eyes. | Я позволила ему приписать себе большие глаза. |
| Their fingers scrawny, their eyes big. | Их пальцы тощие, глаза - большие. |
| His eyes blazed like scarlet coals. | Его глаза горели, как алые угли. |
| Look me in the eyes and say that again. | Повтори это, глядя мне в глаза. |
| Look me in the eyes before you kill me. | Посмотрите мне в глаза перед тем, как убьёте. |
| I'll recognise your cesspit eyes a mile off. | Я узнаю вашу выгребную яму глаза за версту. |