Примеры в контексте "Eyes - Глаз"

Примеры: Eyes - Глаз
Sadly, she had eyes for another. Но, к сожалению, она положила глаз на другого.
The strawberry tongue and peeling skin and red eyes and-and no positive strep. "Клубничный язык", шелушение кожи и покраснение глаз, и отсутствие положительного анализа на стрептококк.
Saul, find us someplace safe from prying eyes. Сол, найди нам какое-нибудь место, укрытое от посторонних глаз.
But this head movie makes my eyes rain. Только от этого фильма у меня из глаз дождь пойдет.
Somewhere quiet and away from prying eyes. Тихое место как можно дальше от всяких любопытных глаз.
He might have more eyes than I do. Да у него, может, больше глаз, чем у меня.
Dry eyes could indicate an autonomic dysfunction. Пересыхание глаз может указывать на дисфункцию вегетативной нервной системы.
Only since I laid eyes on you. С того момента, как положил на тебя глаз.
But hidden beyond the timescale of our eyes lie truly amazing phenomena. Но за шкалой времени, скрытой от наших глаз, лежат поистине удивительные явления.
It soothes sore eyes like mine. Оно лечит болезни глаз, как у меня.
It is not irritating to the skin or eyes of rabbits. Он не вызывает раздражения кожных покровов или глаз у кроликов.
3.2.1.5 Devices to protect the face and eyes of the driver: advice against the use of darkened visors or spectacles at night. 3.2.1.5 Приспособления для защиты лица и глаз водителя; рекомендация не использовать ночью затемненные очки.
It affects the central nervous, cardiovascular, and respiratory systems, and may irritate eyes and mucous membranes. Он поражает центральную нервную, сердечно-сосудистую и дыхательную системы и может вызвать раздражение глаз и слизистых оболочек.
He concealed his poverty from my eyes. Он скрывал свою бедность от моих глаз.
I can't take my eyes off her. Я не могу отвести от неё глаз.
You know I'd do anything for your beautiful eyes. Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.
Start by lightly moving Stacy's bangs out of her eyes. Сначала отодвинь слегка челку Стейси от ее глаз.
Can't see its eyes from this angle. Под таким углом не видно его глаз.
She can't take her eyes off that sunset. Не может оторвать глаз от заката.
A lovely castle in a secluded part of the country far from prying eyes. Симпатичный замок в укромном уголке страны вдали от любопытных глаз.
They couldn't see my eyes. Они не могли видеть моих глаз.
Because of my eyes, I can sense things in the dark. У меня нет глаз, поэтому я лучше ориентируюсь в темноте.
You guys are a sight for sore eyes. Вы ребята - отрада для моих глаз.
Having bulbous eyes and leathery skin and scary teeth makes you a monster. Наличие выпуклых глаз, твердой кожи и страшных зубов делают тебя им.
I'm entranced by those mud-colored eyes, Set back in... Я цепенею от этих впавших глаз цвета грязи...