Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Зрения

Примеры в контексте "Eyes - Зрения"

Примеры: Eyes - Зрения
It'll only take a moment to check your baby's eyes. Проверка зрения вашего ребенка займет всего минуту.
At first, they were a little bit blurry because my eyes... Сначала они были немного размытыми из-за моего зрения.
But we need to look at this case with a new set of eyes. Нам надо взглянуть на это дело с другой точки зрения.
I understand the importance of eyes, dad. Я осознаю важность зрения, папа.
But you took Mickey to the hospital about his eyes. Но вы забрали Микки в клинику по поводу его зрения.
When first I saw it, I thought my eyes deceived me. Когда впервые увидел, то решил, что это обман зрения.
But that is because they look with the eyes that were too English. Да, действительно, полиция была в недоумении, потому что они смотрели на это под английским углом зрения.
Reading with African eyes the report of the Security Council we have before us brings me back to this essential partnership. Рассмотрение доклада Совета Безопасности с точки зрения Африки вновь подводит меня к вопросу о важном значении такого партнерства.
And that eye specialist, he didn't bother testing my eyes. А этот окулист, он даже не тратил время на проверку моего зрения.
What I did observe, using my eyes and my training, is that these three frat brothers weren't actually upset about Beaver's death. Мое наблюдение, сделанное с помощью моего зрения и образования, заключается в том, что вот этих троих братьев смерть Бобра на самом деле не огорчила.
I'm having lasik surgery on my eyes. Я буду делать лазерную коррекцию зрения.
Just with our own eyes, we can explore our little corner of the universe. С помощью только одного нашего зрения мы можем исследовать только часть Вселенной.
A total of 148 people were injured in the explosion, 19 of them seriously, including people who had lost eyes and were badly maimed. Всего было 148 человек ранено, из них 19 получили особенно тяжёлые ранения: кто-то лишился зрения, кто-то стал калекой.
I've got eyes on a target in the northeast window. объект в поле зрения мишени в Северо-восточном окне.
Are my eyes playing tricks on me, or was that a sheriff you just brought in here wearing handcuffs? У меня обман зрения, или это ты только что привела сюда шерифа в наручниках?
We usually dismiss this as paranoia, that you're seeing things that aren't there, that it's a trick of the eyes, but let's assume, for the moment, that it's not. Обычно мы списываем это на паранойю, когда ты видишь то, чего нет, это обман зрения, но давайте допустим, лишь на секунду, что это не так.
Eyes on points of entry and exit, geography mitigating surprise. Вход и выход в поле зрения, расположение уменьшает возможность неожиданности.
Nuts are good for sore eyes. Орехи полезны для зрения.
About your husband's eyes... Что касается зрения вашего мужа...
She's taken out both eyes? Она сама лишила себя зрения?
Is this for her eyes? Это всё ради её зрения?
If it flickers, it'll be bad for the eyes. а это плохо для зрения.
You took their eyes. Ты лишила их зрения.
Since yellow is complementary to blue, this makes a piece of gold under white light appear yellow to human eyes. Так как дополнительным цветом к жёлтому является синий, для человеческого зрения это делает кусок золота более жёлтым (как под белым светом, так и при некоторых других вариантах освещения).
Or Brother Ciarán here insight of our eyes, he would tell you the same thing. А брат Киран находится в их поле зрения.